Что означает comment в французский?

Что означает слово comment в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comment в французский.

Слово comment в французский означает как, почему, какой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comment

как

interjection (De quelle manière.)

Je le fais, si tu me dis comment.
Я это сделаю, если ты скажешь мне как.

почему

adverb (comment (uniq. dans “comment se fait-il”)

Je ne comprends pas comment toutes les filles ne sont pas lesbiennes.
Не понимаю, почему не все девушки лесбиянки.

какой

determiner

Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения?

Посмотреть больше примеров

13, 14. a) Comment Jéhovah se montre- t- il raisonnable ?
13, 14. а) Как Иегова проявляет благоразумие?
Comment pouvons- nous montrer une tendre sollicitude à l’égard de nos compagnons âgés ?
Как мы можем проявлять нежную заботу о пожилых в собрании?
Comment ça?
Что ты имеешь в виду, мама?
S'appuyant sur le rapport et la réunion-débat, le Conseil a noté comment les commissions techniques procédaient pour intégrer la perspective sexospécifique et la situation des femmes dans leurs travaux, à savoir en particulier: consacrer l'égalité entre les sexes en tant qu'élément essentiel à la réalisation d'un développement social durable et axé sur l'être humain, associer les femmes aux processus de planification, de prise de décisions et de mise en oeuvre à tous les niveaux, lier droits de l'homme et égalité ente les sexes, tenir compte du fait que les facteurs politiques, économiques, sociaux et environnementaux touchent différemment les hommes et les femmes, et qu'il faut par conséquent élaborer des politiques sensibles à ces différences, utiliser des données ventilées par sexe et des indicateurs permettant des analyses sexospécifiques (ibid. par
Варианты подходов включали в себя определение гендерного равенства в качестве одного из важнейших элементов реализации социального и ориентированного на население устойчивого развития; вовлечение женщин в процессы планирования, принятия решений и их осуществления на всех уровнях; увязывание прав человека с обеспечением равенства мужчин и женщин; учет различий в воздействии политических, экономических, социальных и экологических факторов на мужчин и женщин и соответствующей необходимости разработки надлежащих стратегий, учитывающих гендерные аспекты; использование данных с разбивкой по полу и показателей, которые позволяют проводить раздельный анализ с разбивкой по полу (см. резолюцию # Совета, пункт
Donner des renseignements à jour sur les mesures prises par l’État partie pour répondre à la menace d’actes terroristes et indiquer si elles ont porté atteinte aux garanties concernant les droits de l’homme en droit et en pratique, et de quelle manière et indiquer comment l’État partie garantit la compatibilité de ces mesures avec ses obligations en droit international.
Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых государством-участником в ответ на любые угрозы терроризма, и сообщить, затрагивают ли эти меры и в какой степени гарантии прав человека в законодательстве и на практике и каким образом государство-участник обеспечивает соответствие принимаемых мер по борьбе с терроризмом всем своим обязательствам в области международного права.
Comment ça, pas elle?
Что ты имеешь в виду, не она?
Ces séances ont été pour le Conseil l’occasion de réfléchir sur ses travaux et d’examiner comment les améliorer, tant sur le fond que dans leurs aspects procéduraux.
Эти сессии дали Совету возможность проанализировать свою работу и рассмотреть пути улучшения своей деятельности как с точки зрения процедурных аспектов, так и аспектов, касающихся существа вопросов.
Et comment pouvait-il alors justifier de garder sa place au sein de l’Adeptus Astartes?
Чем такой может подкрепить своё право находиться в рядах легендарных Адептус Астартес?
Nous ne comprenons comment elle vit encore qu’en pensant à la manière dont elle a vécu.
Мы не понимаем, как она еще жива, зная ход ее болезни.
C' est ce qu' elle croit.- Comment ça?
Она так только думает
b) Comment Jéhovah bénit- il Hanna ?
б) Как еще Иегова благословил Анну?
ARTICLE 19 indique que la Proclamation sur les médias constitue bien un cadre légal pour le droit d’accès à l’information, mais qu’il n’est publié aucune directive ministérielle expliquant comment la loi sur l’accès à l’information pourrait être actualisée
Организация "Статья 19" указала, что в Законе о СМИ, действительно, определены юридические рамки для осуществления права на доступ к информации, но в то же время не были опубликованы основные ведомственные руководящие принципы, которые указали бы, как конкретно будут осуществляться положения закона об информации
Sinon comment nettoyer de la liqueur de malt et des tâches de sang sur une robe de bal de location?
А как иначе отчищать ликер и пятна крови с арендованного платья для выпускного?
Comment peux-tu en être tellement sûre ?
Как ты можешь быть в этом так уверена?
Et si ce n’était pas le cas, comment pouvait-il encore espérer être accepté par qui que ce soit?
– подумал он. – Если нет, то как же я могу надеяться на чье-то понимание?»
Comment l’application de 1 Corinthiens 15:33 peut- elle nous aider à poursuivre la vertu ?
Как применение совета из 1 Коринфянам 15:33 поможет сегодня следовать путем добродетели?
La question que je reçois le plus fréquemment est : comment rendez-vous quelque chose viral ?
Мне часто задают вопрос о том, что же вызывает массовую популярность?
C’est une armée qu’il connaît bien, et il doit savoir comment l’arrêter.
Он, должно быть, немало знает об этой армии, возможно, знает и то, как ее остановить.
Comment pouvons-nous appliquer cette instruction à notre voyage?
Как мы можем применить это наставление в cвоем путешествии по жизни?
Comment sa mère va- t- elle le discipliner ?
Как поступит мама?
Comment diable...
Чёрт возьми, как?
Non ce qui est important c'est comment on gère cette situation..
Нет, важно то, как ты себя ведешь в этой ситуации...
Citant une phrase qui venait d’être lue, il a demandé : « Comment pouvons-nous enseigner à nos enfants à ‘s’aimer et à se servir les uns les autres’ ?
Цитируя только что прочитанное выражение из воззвания, он спросил: “А как нам учить своих детей ‘любви и служению друг другу’?”
Et j'ai des millions de questions, à commencer par comment se sort-on de ce merdier?
У меня есть миллион вопросов, начиная с того, как чёрт возьми, мы выберемся отсюда?
Comment sais-tu, qu'il ne va pas t'éjecter à la seconde où tu y vas?
С чего ты взял, что тебя не выкинут в космос, как только ты ступишь на борт?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comment в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.