Что означает cohérence в французский?
Что означает слово cohérence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cohérence в французский.
Слово cohérence в французский означает когерентность, согласованность, последовательность, когерентность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cohérence
когерентностьnoun |
согласованностьnoun Ce qui nécessite la cohérence des politiques et des mécanismes tant nationaux que régionaux ou internationaux. Это требует согласованности национальной, региональной и международной политики и механизмов. |
последовательностьnoun Par souci de cohérence, ce changement a été introduit ailleurs. Для обеспечения последовательности это изменение было внесено и в других местах текста. |
когерентность(согласованность нескольких колебательных или волновых процессов во времени, проявляющаяся при их сложении) |
Посмотреть больше примеров
� Lors de la deuxième lecture du projet de texte, à la quatrième session du Comité spécial, il a été souligné qu’il serait nécessaire de s’assurer de la cohérence de la terminologie employée dans tout cet article, en harmonie avec le terme à définir conformément au paragraphe w) de l’article 2. � В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета было подчеркнуто, что необходимо обеспечить соответствие терминологии, используемой в тексте этой статьи, термину, который должен быть определен в соответствии с подпунктом (w) статьи 2. |
Nous devons continuer à progresser vers la cohérence de tout le système et vers l’application du principe de l’unité d’action des Nations Unies. Мы должны развивать прогресс, достигнутый на общесистемной конференции и в выполнении программы «Единство действий». |
Contribuer à améliorer la cohérence des politiques et des stratégies dans le cadre de la coordination des programmes de développement des entreprises des organismes des Nations Unies; содействовать улучшению согласованности политики и стратегий, а также укреплению других связей между программами развития предпринимательства, выполняемыми учреждениями Организации Объединенных Наций; |
Il a estimé que la force de ces partenariats était de contribuer à la cohérence de l’action menée au sein du système pour exécuter le mandat de l’Entité. Было отмечено, что эти тесные партнерские отношения вносят важный вклад в осуществление мандата Структуры в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
L’Équipe spéciale est à même de jouer un grand rôle pour assurer la cohérence des politiques et programmes aux niveaux tant multilatéral que national afin d’éviter les chevauchements et de bâtir des stratégies sur les outils et cadre politiques en place; Целевая группа может сыграть ключевую роль в обеспечении согласованности политики и программ как на многостороннем, так и на национальном уровне, во избежание дублирования и в целях разработки стратегий на базе существующих директивных механизмов и инструментов; |
En ce qui concerne le projet d'article # (Obligation de ne pas causer de dommage), quelques membres ont approuvé la position du Rapporteur spécial, pour qui le seuil du dommage significatif devait être maintenu par souci de cohérence et noté également que cette référence devrait figurer dans le titre du projet d'article Что касается проекта статьи # ("Обязательство не наносить ущерб"), то ряд членов Комиссии поддержали позицию Специального докладчика в отношении того, что в интересах последовательности следует сохранить порог "значительного ущерба", отметив также, что такую ссылку следует включить в название проекта статьи |
Contribuer aux activités connexes de la FAO et du PNUE relatives aux produits chimiques, y compris celles qui ont trait à la cohérence de l’action des organismes des Nations Unies et au Plan stratégique de Bali pour l’appui technologique et le renforcement des capacités; participer s’il y a lieu aux réunions des organes compétents, par exemple à celles des conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l’environnement apparentés, du Conseil d’administration du PNUE et de la Conférence de la FAO. Обеспечение вклада в реализацию соответствующих мероприятий по химическим веществам в рамках ФАО и ЮНЕП, включая те, которые касаются общесистемной согласованности в контексте Организации Объединенных Наций и Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала; участие исходя из соображений целесообразности в совещаниях соответствующих органов, например, в совещаниях конференций Сторон соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, Совете управляющих ЮНЕП и Конференции ФАО. |
De plus, la cohérence entre les régimes nationaux de concurrence et entre les régimes nationaux et régionaux peut laisser à désirer. Кроме того, возможным фактором выступает также недостаточная согласованность между национальными режимами в области конкуренции и между национальными и относящимися к тому или иному уровню региональными режимами в области конкуренции. |
L’application de la télématique et de l’informatique à l’amélioration de la cohérence des systèmes de soins, pour les patients, créera une demande de contrôle d’un ensemble toujours plus complexe de services et offrira des possibilités de développement de l’information. Эволюция информационно-коммуникационных технологий в направлении повышения комплексности медицинского обслуживания потребителей потребует налаживания контроля за предоставлением более сложных и разнообразных услуг, а также откроет возможности для благоприятных перемен в информационной области. |
Dans le même temps, le travail de la Commission doit viser à assurer la cohérence des interventions des divers partenaires, en servant de cadre pour l’harmonisation de leurs prestations sur le terrain, de façon à éviter les ruptures préjudiciables aux efforts de stabilisation. При этом Комиссия должна предпринять шаги, направленные на объединение усилий различных партнеров, что позволит создать единые рамки для гармонизации их вклада на местах и избежать срывов, которые могут подорвать усилия по стабилизации. |
Tous les aspects de cet effort de cohérence, y compris entre institutions multilatérales et bilatérales, pays donateurs et bénéficiaires et entre objectifs et instruments, ont été abordés dans le détail à Monterrey. В Монтеррее широко обсуждались многосторонние аспекты обеспечения согласованности, в частности деятельности многосторонних и двусторонних учреждений, стран-доноров и стран-получателей, и задач и механизмов. |
Elles ont souligné que l'effort de cohérence devait être dirigé par le pays et affirmé que les ressources ne devaient pas être réaffectées sur la base des premiers résultats des projets pilotes, mais continuer d'être réparties en fonction de formules et de principes convenus de manière multilatérale Они подчеркнули, что согласованность должна обеспечиваться при руководящей роли самих стран, и отметили, что не следует распределять ресурсы на основе первых итогов экспериментальных проектов: их следует продолжать распределять в соответствии с формулами и принципами, согласованными на многосторонней основе |
À sa # e séance, le # janvier, le Conseil a pris acte d'un mémorandum daté du # janvier # adressé aux membres du Conseil par le Bureau, concernant les paramètres généraux de la réunion de printemps de # du Conseil avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que le thème de la réunion, intitulé: « Meilleures cohérence, coordination et coopération pour l'application à tous les niveaux du Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement un an après la Conférence » На своем # м заседании # января Совет принял к сведению меморандум Бюро Совета от # января # года на имя членов Совета относительно общих параметров заседаний Совета весной # года с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, а также темы этого заседания под названием «Повышение согласованности, координации и сотрудничества в осуществление Монтеррейского консенсуса, достигнутого на Международной конференции по финансированию развития, на всех уровнях спустя один год после проведения Конференции». См |
L'aide publique au développement (APD) et un accès plus large aux marchés sont certes des éléments importants de l'assistance qui lui est fournie, mais les pays développés devraient également veiller à la cohérence de leurs politiques d'aide, commerciale, de la dette et d'investissement à l'égard de l'Afrique pour que l'appui dont elle bénéficie par l'intermédiaire d'un mécanisme, comme l'allégement de la dette, ne soit pas annulé par les effets d'autres mesures, intégrées par exemple à la politique commerciale И хотя официальная помощь в целях развития (ОПР) и более широкий доступ к рынкам являются значимыми компонентами помощи Африке, развитым странам надлежит согласовывать между собой политику в области оказания помощи, торговли, обслуживания задолженности и инвестиций в отношении Африки, для того чтобы эффективность предоставляемой Африке поддержки посредством одного инструмента (например, облегчение бремени задолженности) не сводилась на нет применением другого (например, торговая политика |
Outre l'importance du Département des affaires politiques jouant un rôle central et les bons offices du Secrétaire général, la cohérence effective à l'échelle du système est essentielle, faisant intervenir des acteurs dans les domaines des droits de l'homme et du développement politique, économique, environnemental et social При использовании Департамента по политическим вопросам в качестве аналитического центра наряду с добрыми услугами Генерального секретаря жизненно важно обеспечивать общесистемную координацию, сводить воедино субъекты в таких областях, как права человека и политическое, экономическое, экологическое и социальное развитие |
Avec la participation accrue des organisations et institutions spécialisées non résidentes au processus de programmation par pays, la tâche des équipes de pays est plus difficile que jamais, puisqu’il faut veiller à la cohérence et au ciblage stratégique des priorités inscrites dans le PNUAD tout en assurant une participation sans exclusive et en promouvant les mandats spécifiques et les compétences spécialisées disponibles dans le système des Nations Unies. По мере расширения участия специализированных учреждений и учреждений-нерезидентов в страновых программах страновые группы Организации Объединенных Наций сталкиваются с еще более серьезными проблемами, касающимися достижения согласованности и стратегической сфокусированности на приоритетах РПООНПР, при одновременном обеспечении всестороннего участия и поощрения уникальных мандатов и экспертного опыта системы Организации Объединенных Наций. |
Le GNUD apporte constamment des améliorations qui renforcent la cohérence et la pertinence des bilans communs de pays (BCP) et des PNUAD ГООНВР занимается постоянным совершенствованием в целях укрепления согласованности и повышения эффективности через процесс ОСО-РПООНПР |
En outre, tous les organismes travaillant en Syrie sont représentés au siège de l’Équipe spéciale interorganisations pour la crise syrienne, qui assure la coordination et la cohérence de l’action menée dans le pays par le système des Nations Unies, notamment sur les plans politique, humanitaire et des droits de l’homme. Кроме того, учреждения, работающие в Сирийской Арабской Республике, представлены в штаб-квартире межучрежденческой рабочей группы по сирийскому кризису, которая обеспечивает координацию и согласованность политических, гуманитарных, правозащитных и других усилий в Сирийской Арабской Республике. |
Nous estimons qu’il est urgent de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d’appui au développement. Мы признаем настоятельную необходимость повышения согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем в интересах развития. |
Il faut espérer que de telles réunions interinstitutions pourront se reproduire à l’avenir et que l’ONU, selon que de besoin, y participera plus étroitement, conformément à l’approche intégrée dans laquelle est abordée la cohérence dans le Consensus de Monterrey. Есть надежда, что межучережденческие совещания подобного рода смогут проводиться и в будущем, по мере необходимости, при непосредственном участии Организации Объединенных Наций, отражающем глобальный подход к общей проблеме согласованности, характерной для Монтеррейского консенсуса. |
Expositions, visites guidées, conférences : organisation de conférences et d’exposés sur des questions relatives au développement en Afrique à l’intention de divers publics, notamment la société civile et les milieux universitaires; séminaires sur la mondialisation, les stratégies de développement et la cohérence des politiques, notamment en liaison avec les stages de formation de la CNUCED et autres activités de renforcement des capacités; выставки, экскурсии, лекции: проведение лекций и представление докладов по вопросам развития Африки для различных аудиторий, включая гражданское общество и научные круги; проведение семинаров по глобализации, стратегиям развития и согласованию политики, в том числе в связи с учебными курсами ЮНКТАД и другими мероприятиями по созданию потенциала; |
Ces objectifs doivent être reflétés dans le plan à moyen terme de l’Organisation et de son budget-programme, avec la cohérence nécessaire et de manière à en mesurer la réalisation effective par l’établissement des indicateurs de résultats requis. Эти цели должны быть отражены как в среднесрочном плане Организации, так и в ее бюджете по программам, причем последовательным образом и так, чтобы мы могли оценивать фактическую реализацию этих целей по индикативным результатам. |
La cohérence des programmes, dans le système, est recherchée par la promotion des objectifs de développement internationalement convenus, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement et l'utilisation d'instruments tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD Меры по обеспечению согласованности программ в рамках систем принимаются на основе содействия учету согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия, и использования таких инструментов, как общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР |
Toujours dans un souci de cohérence, les intervenants de la CNUCED et les experts régionaux ou locaux se rencontrent avant le cours Кроме того, перед проведением занятий в месте организации курсов между ними и региональными/местными экспертами проводятся очные встречи в целях "точной настройки" выступлений на предмет их согласованности |
Finalement, il est essentiel de suivre de près les progrès et la cohérence des réformes et d’instaurer des cadres réglementaires qui devront tenir compte des circonstances particulières des pays, de leurs besoins et de leur situation au regard du développement, voire de leur accorder un traitement spécial pour leur permettre de réaliser les objectifs macroéconomiques concertés au plan international. Важно также внимательно следить за ходом и слаженностью реформ и обеспечить нормативную базу, учитывающую особенности стран, их потребности и уровень их развития, например путем предоставления им особого статуса, помогающего им достичь международно согласованных макроэкономических целей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cohérence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cohérence
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.