Что означает chimie в французский?
Что означает слово chimie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chimie в французский.
Слово chimie в французский означает химия, xимия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова chimie
химияnounfeminine (science de la nature) Toute la vie est basée sur la chimie et tous les êtres vivants sont constitués de composés chimiques. Всякая жизнь основана на химии, и всё живое состоит из химических соединений. |
xимияnoun |
Посмотреть больше примеров
Quand on fait du théâtre, on ne fait pas de la chimie. Когда мы занимаемся театром, мы не занимаемся химией. |
Toutes ces activités avaient notamment permis le renforcement de la participation multipartite, la prise en compte de la gestion rationnelle des produits chimiques dans le programme de développement pour l’après-2015 – qui stimulerait les efforts faits au niveau national pour intégrer cet élément dans les politiques de développement – et la création d’une association régionale d’organismes de réglementation des pesticides, d’un réseau régional sur les nanomatériaux et d’une section africaine de la Société de toxicologie et de chimie environnementales. К числу достижений относятся совершенствование многостороннего участия, признание рационального регулирования химических веществ в повестке дня в области развития после 2015 года, что позволит укрепить национальные усилия по включению рационального регулирования химических веществ в политику в отношении развития, и создание региональной ассоциации регламентирующих пестициды органов, региональной сети по наноматериалам и африканского отделения Общества экологической токсикологии и химии. |
Amélioration des connaissances scientifiques quant au devenir à long terme des émissions et de leur impact sur les concentrations de fond à l’échelle de l’hémisphère du soufre, de l’azote, des composés organiques volatils, de l’ozone et des particules, en privilégiant en particulier la chimie de la troposphère libre et le risque de circulation intercontinentale de polluants; совершенствованием научного понимания долгосрочной эволюции выбросов и их воздействия на фоновые концентрации серы, азота, летучих органических соединений, озона и дисперсных частиц в пределах полушария с уделением особого внимания, в частности, химическому составу свободной тропосферы и потенциальным возможностям межконтинентального потока загрязнителей; |
Cette image sommaire n’a pas grand chose à voir avec la complexité de l’activité scientifique proprement dite: si la science appliquée n’était rien d’autre que l’application des trouvailles de la science pure, les grosses sociétés de production pourraient se passer de leur service “recherche et développement,” les entreprises des secteurs de l’électronique et de la chimie, de leurs laboratoires de recherche. Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях. |
Bon, le cours de chimie est fini. Ну что, урок химии окончен. |
À titre d'exemple, la Fédération internationale des syndicats des travailleurs de la chimie, de l'énergie et des mines et des industries diverses a conclu, dans le secteur minier, des accords octroyant au syndicat le droit de vérifier périodiquement les résultats mondiaux de l'entreprise et de saisir le siège de l'entreprise de toute irrégularité, ce qui constitue une innovation importante par rapport aux codes de conduite antérieurs, qui ne prévoyaient pas de procédures de suivi et d'application (voir annexe После этого было подписано большое число аналогичных соглашений: так, Международная федерация профсоюзов в области химической, энергетической и горнодобывающей промышленности заключила соглашения в рамках горнодобывающей промышленности, которые гарантируют профсоюзам право осуществлять мониторинг за деятельностью компании в глобальном масштабе и, в случае возникновения нарушений, обращаться в корпоративную штаб-квартиру, что является значительным нововведением по сравнению с действовавшими ранее кодексами поведения, не предусматривавшими процедур мониторинга и обеспечения соблюдения положений (см. приложение |
Analyseur électronique d’urine à chimie sèche Устройство для химического анализа мочи, электронное, функционирующее по принципу сухой химической обработки |
Je suis professeur à l'University College de Londres, docteur en archéologie urbaine, j'ai un master de chimie, plus un doctorat en symbolique. У меня ученая степень по археологии, по химии, а также ПО СИМВОЛОГИИ. |
Produits chimiques - connaissances en physique et en chimie, objectifs 1, 2, 3, 4, 5, 6 Химические продукты - знания по физике и химии, целевые темы 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Le Groupe mixte d’experts a jugé nécessaire d’instaurer au plus tôt des relations de travail plus étroites avec les spécialistes de la modélisation des changements climatiques et de la chimie de l’atmosphère afin de traiter convenablement les effets sur les écosystèmes. Объединенная группа экспертов рассмотрела вопрос о срочной необходимости укрепления рабочих связей со специалистами, занимающимися проблемами изменения климата и разработкой моделей для описания атмосферной химии, с целью надлежащего изучения воздействия, оказываемого на экосистемы. |
La Slovaquie a rendu compte de son recours aux MTD dans différents secteurs de production, les techniques utilisées étant notamment l’incinération thermique, l’incinération catalytique et l’adsorption dans l’industrie des solvants et de la chimie organique ou l’élimination contrôlée de la paille, le compostage des déchets et le mélange du fumier et de la paille dans le secteur agricole. Словакия сообщила о применении НИМ в различных отраслях, включая термическую инсинерацию, каталитическую инсинерацию, адсорбцию растворителей и предприятия органической химии или контролируемое удаление соломы, компостирование отходов и смешение навоза с соломой для сельскохозяйственного сектора. |
Accueille favorablement la résolution que le Conseil de l'Union internationale de chimie pure et appliquée a adoptée à l'unanimité à sa réunion de # tendant à ce que # soit proclamée Année internationale de la chimie et à ce que l'Union internationale de chimie pure et appliquée joue un rôle de premier plan dans la coordination et la promotion des activités en rapport avec la chimie dans le monde aux niveaux national et régional приветствует резолюцию, единогласно принятую Международным союзом теоретической и прикладной химии на совещании своего совета в # году, об объявлении # года Международным годом химии и выполнении ведущей роли в координации и поощрении связанных с химией мероприятий на национальном и региональном уровне во всем мире |
Skjelkvåle (Norvège), du PIC-Eaux, a rendu compte des liens entre la chimie et la biologie des eaux de surface, en appelant l’attention sur le décalage temporel entre l’amélioration de la chimie et la régénération biologique. Скхелквале (Норвегия), МСП по водам, сообщила о связях между химическими и биологическими параметрами поверхностных вод и обратила внимание на временной лаг между улучшением химических параметров и биологическим восстановлением. |
Il porte donc à faux, Justine, cet éloge de la vertu, que vous avez tiré dêune chimérique hypothèse. Поэтому неуместна ваша похвала добродетели, Жюстина, которую вы обосновали ложной гипотезой. |
Selon un professeur de chimie, il lui aurait fallu, entre autres, 1) une membrane protectrice, 2) la capacité à recevoir de l’énergie et à la transformer, 3) de l’information, contenue dans les gènes et 4) la capacité à répliquer cette information. По словам профессора химии Дэвида Димера, для этого потребовалось бы по меньшей мере четыре условия: 1) наличие защитной мембраны, 2) способность получать и производить энергию, 3) наличие генетической информации и 4) способность копировать эту информацию. |
Je ne sais pas comment Dieu fabrique les couleurs, mais je tente de l'imiter par la chimie. Мне неведомо, как Господь создавал цвета, но я догоняю его посредством химикалий. |
Un autre avantage réside dans le fait que l'on peut utiliser n’importe quel polymère mentionné dans les livres de chimie. On peut concevoir des chimies qui offrent les propriétés vraiment recherchées dans un objet imprimé en 3D. Кроме того, мы можем применить при этом знания из всего учебника по полимерной химии, разработав химические составы, обладающие свойствами, которыми вы хотите наделить объекты 3D-печати. |
a) Analyse des tendances de la chimie de l'eau et de sa relation avec les biotes а) оценка тенденций изменения химического состава воды и его связей с биотой |
Ils permettent aussi d'étudier la question de savoir si les accords actuels favorisent une évolution appropriée de la chimie des eaux de surface dans un certain délai et ils peuvent aider à identifier les régions dans lesquelles des réductions supplémentaires pourraient se révéler nécessaires en vue d'atteindre un état chimique visé à un moment précis С их помощью также можно рассматривать вопрос о том, насколько нынешние соглашения способствуют необходимому изменению химического состава поверхностных вод в данный конкретный период времени и содействуют выявлению регионов, в которых может потребоваться дальнейшее сокращение, чтобы добиться конкретных целевых показателей в конкретные сроки |
Et en chimie? Как у вас с химией? |
La chimie c'est juste la façon dont réagissent les différents éléments lorsqu'ils sont en contact. Химия о том, как реагируют различные элементы, когда они вместе взятые. |
Fischer sera d'ailleurs récompensé par le Prix Nobel de chimie de 1902 en partie pour ce travail. Он стал лауреатом Нобелевской премии по химии 1902 года, которую получил отчасти за эту работу. |
La biophysique : science interdisciplinaire qui utilise les méthodes de la physique et de la chimie physique pour étudier les systèmes biologiques. Биофизика — это междисциплинарная наука, которая использует методы физики и физической химии для изучения биологических систем. |
Peut-être que Viking n'a rien trouvé d'autre qu'une étrange chimie du sol. А может, нет никакой жизни на Марсе, и всё, что нашёл Викинг - это лишь странная химия почвы. |
Enfin, on n’avait guère progressé dans la recherche de solutions capables de remplacer les autres substances appauvrissant la couche d’ozone dans les utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse mais l’adoption de pratiques écologiques dans le secteur de la chimie, ce auquel on était en train de travailler, réduirait probablement, dans les années à venir, la nécessité de faire appel à de telles substances pour ces utilisations. Наконец, что касается других озоноразрушающих веществ, он отметил, что, хотя и не было достигнуто никаких заметных успехов в поиске альтернатив лабораторным и аналитическим видам применения, работа, проводимая по внедрению практических методов экологически чистой химии, скорее всего, позволит сократить потребность в применении озоноразрушающих веществ в будущем. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении chimie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова chimie
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.