Что означает bancaire в французский?
Что означает слово bancaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bancaire в французский.
Слово bancaire в французский означает банковый, банковский. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bancaire
банковыйadjective D’après leur expérience, les systèmes bancaires étaient bien protégés et n’étaient pas directement piratés. Судя по их опыту, системы банков хорошо защищены и не подвергаются прямым атакам хакеров. |
банковскийadjective Est incluse une copie du reçu du virement bancaire. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. |
Посмотреть больше примеров
Il a noté que l'État a appelé les employeurs à offrir un logement convenable à tous les travailleurs migrants et à leur donner accès aux services de santé de base et qu'il a instauré des garanties bancaires avec des crédits réservés pour l'indemnisation des travailleurs Он констатировал, что Объединенные Арабские Эмираты призвали работодателей обеспечивать адекватное жилье и доступ к основным медицинским услугам всем трудящимся-мигрантам и создали систему банковских гарантий с выделением средств на выплату рабочим компенсации |
Au regard du Code de procédure pénale, le secret bancaire n’est pas opposable au juge. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу банковская тайна прекращает действовать на основании судебного решения. |
Si vous recevez un e-mail suspect dont l'expéditeur vous demande de lui communiquer des informations personnelles ou bancaires, n'y répondez pas et ne cliquez pas sur les liens figurant dans le message. Если вы получили подозрительное сообщение с просьбой предоставить личную информацию, не отвечайте на него и не переходите по ссылкам в нем. |
En vertu du paragraphe 1, la loi applicable à la question de savoir si le créancier garanti acquiert automatiquement une sûreté sur le droit au paiement des fonds crédités sur le compte bancaire comme produit des stocks initialement grevés sera la loi du lieu de situation des stocks. Согласно пункту 1 право, применимое к вопросу о том, приобретает ли автоматически обеспеченный кредитор обеспечительное право в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в качестве поступлений от первоначально обремененных активов, будет правом местонахождения инвентарных запасов. |
b) Dépenses relatives à la prolongation des garanties bancaires b) Расходы, связанные с продлением банковских гарантий |
Tu avais déjà deux traites de retard pour ton prêt bancaire, et tu ne savais pas comment faire pour t’en sortir. Ты уже дважды просрочила выплаты в счет погашения кредита и не знала, где добыть новый кредит. |
Mais cela va au-delà du système financier et bancaire. Однако речь идет о большем, чем просто финансы или банковская система. |
L’analyse des rapports des États donne à penser que si la Liste récapitulative a bien été systématiquement appliquée dans les banques et les institutions financières non bancaires, cela n’est pas le cas des entités non financières. Поэтому анализ докладов показывает, что банки и небанковские финансовые учреждения в основной своей массе обеспечивают выполнение требований, связанных со сводным перечнем, однако этого нельзя сказать относительно нефинансовых организаций. |
L’analyse de données a par exemple contribué à la lutte contre l’épidémie d’Ebola en Afrique de l’Ouest et les réseaux de téléphonie mobile ont permis aux populations dans l’ensemble du monde en développement d’accéder à des services bancaires modernes. Анализ данных использовался для борьбы с лихорадкой Эбола в Западной Африке, а мобильные телефонные сети использовались для того, чтобы принести современный банкинг для обслуживания населения во всех развивающихся странах. |
" Les établissements bancaires sont plus dangereux que les armées permanentes ". " Банковские учреждения более опасны чем регулярная армия. " |
Il se peut que des personnes ayant des liens avec le CNDP aient des comptes bancaires au Rwanda, mais la loi ne permet pas aux autorités rwandaises de prendre de mesures à l'égard des intéressés, à moins que ceux-ci ne tombent sous le coup de sanctions imposées par l'ONU Вполне возможно, что некоторые лица со связями с НКЗН могут иметь банковские счета, однако правительство Руанды по закону не может предпринимать какие-либо действия в отношении частных лиц, если они не находятся под санкциями ООН |
Règlement bancaire (droits de licence), qui fixe les divers droits de licence en vertu de la loi bancaire de 2003. Банковские положения (о сборах) — устанавливают размеры различных лицензионных сборов согласно Закону о банковской деятельности 2003 года. |
Je me suis permis de consulter vos comptes bancaires. Сэр, я взял на себя смелость просмотреть ваши банковские счета. |
Dans le domaine de la gestion financière, le suivi de risques financiers importants tels que les rapprochements bancaires et les avances consenties pour des projets d’exécution nationale se fait au moyen du tableau de bord d’Atlas. В сфере финансового управления ключевые финансовые риски, такие как выверка банковских счетов и непогашенные авансы по проектам, осуществляемым методом национального исполнения, отслеживаются при помощи «панели управления» системы «Атлас». |
Par ailleurs, il est prévu dans le cadre du projet de révision de la loi bancaire, d’étendre le contrôle de la Banque Centrale aux entreprises de transfert de fonds et à un certain nombre d’organismes qui effectuent des opérations de banque. Кроме того, в рамках проекта пересмотра закона о банках предполагается распространить контроль центрального банка на организации по переводу средств и на определенное число учреждений, осуществляющих банковские операции. |
La Banque nationale, dans l’exercice de ses attributions de régulation des activités bancaires, est donc habilitée à prendre les mesures ci-après : Так, в целях осуществления своих функций, связанных с регулированием деятельности банков, Банк Кыргызстана имеет право применять такие меры воздействия, как: |
Le mandat du futur instrument juridique devait notamment comprendre des définitions étendues englobant tous les aspects de la corruption publique et privée; un vaste champ d’application; un ensemble de mesures préventives; un chapitre sur l’incrimination des actes de corruption; et un chapitre sur l’entraide et la coopération judiciaires qui favoriserait la coopération internationale, l’échange d’informations propre à faciliter le traçage des fonds et transferts de fonds d’origine illicite liés à la corruption afin d’assurer le rapatriement de ces fonds, la saisie et la confiscation du produit de la corruption, ainsi que la possibilité de renverser la charge de la preuve et de lever le secret bancaire, et la prestation d’une assistance technique, en particulier aux pays en développement. Мандат на разра-ботку будущего правового документа должен вклю-чать, в частности, широкие определения, в том числе все аспекты, связанные с коррупцией в публичном и частном секторах; широкую сферу применения; комплекс мер предупреждения; главу о кримина-лизации актов коррупции; и главу о взаимной пра-вовой помощи и сотрудничестве, которая будет содействовать развитию международного сотрудни-чества, обмену информацией, помогающей отслежи-вать средства и перевод средств незаконного проис-хождения, связанных с коррупцией, с целью обес-печения возвращения таких средств, изъятия и конфискации доходов от коррупции и возможности переноса бремени доказывания и отмены банковской тайны, а также оказанию технической помощи, особенно развивающимся странам. |
Le commentaire de la recommandation précisera que, si un créancier garanti a le contrôle d’un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, sa sûreté a priorité sur une sûreté grevant le produit en espèces, crédité sur le même compte bancaire, d’un bien grevé affecté à un autre créancier garanti, même si ce dernier est en mesure d’identifier le produit sur le compte. В комментарии к этой рекомендации будет разъяснено, что если обеспеченный кредитор контролирует выплату средств, кредитованных на банковский счет, то его обеспечительное право имеет приоритет перед обеспечительным правом в наличных поступлениях от обремененного имущества другого обеспеченного кредитора, которые зачисляются на тот же банковский счет, даже если этот другой кредитор способен отслеживать поступление средств на этот банковский счет. |
Si le Groupe de travail décide d'étendre le champ d'application à d'autres catégories de biens meubles incorporels, tels que les créances non commerciales, les dépôts bancaires et les lettres de crédit, il pourrait éventuellement examiner si des règles spéciales de conflit de lois devraient être élaborées pour ces catégories de biens Если Рабочая группа решит включить в Руководство другие категории нематериального имущества, например неторговую дебиторскую задолженность, банковские вклады и аккредитивы, то она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности разработки определенных специальных коллизионных норм для таких категорий активов |
Assurez-vous d'avoir correctement saisi vos coordonnées bancaires. Убедитесь, что реквизиты указаны правильно. |
Les fonds convertis sont ensuite déposés sur le compte bancaire du client sous 48 heures (deux jours ouvrables). Конвертированные средства затем зачисляются на банковский счет клиента в течение 48 часов (двух рабочих дней). |
Il y a par exemple actuellement dans les médias des nouvelles sur la plus grosse fraude bancaire commise en Iran, supposément par des personnes ayant des liens avec le gouvernement. Недавно в Иране произошло крупнейшее банковское мошенничество, в котором, якобы, замешаны люди из правительства. |
Ils doivent parfois, par exemple, payer des intérêts à des taux cinq à six fois plus élevés que les entreprises déclarées qui ont accès aux services bancaires et bénéficient de conditions de prêt plus favorables. Например, таким заемщикам порой приходится выплачивать проценты по ставкам, в пять-шесть раз превышающим ставки для предприятий формального сектора, которые имеют доступ к банковским услугам и могут получить кредиты на более выгодных условиях. |
Compte tenu de cette version, de nouvelles directives concernant les procédures de rapprochement bancaire seront adressées aux bureaux extérieurs. С учетом требований четвертой очереди Системы управления программами отделения на местах будут ознакомлены с новыми инструкциями, касающимися процедур выверки банковских счетов. |
La solution radicale a consisté à séparer tous les actifs étrangers à l’activité bancaire principale de la banque, principalement des entreprises immobilières, mais aussi des entreprises des secteurs de l’industrie, du bâtiment et des services. Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bancaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bancaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.