Что означает arrastrar в испанский?
Что означает слово arrastrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию arrastrar в испанский.
Слово arrastrar в испанский означает волочить, тянуть, тащить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова arrastrar
волочитьverb Fueron atacados y encadenados al auto con el que los arrastraron vivos hasta que murieron. На них напали, прицепили к машине и волочили до смерти. |
тянутьverb (''карту) Para cuando aseguremos el arrastre, se habrá perdido la mitad. Да мы же мы потеряем половину, пока будем ее тянуть! |
тащитьverb Ahí es cuando oí lo gritos, y lo vi arrastrando su cuerpo por la cocina. А затем я услышал крик и увидел, как он тащит ее тело по кухне. |
Посмотреть больше примеров
No me convienes en absoluto y me arrastrarás irrevocablemente hacia el escándalo, pero no me importa. Вы мне совсем не подходите, вы наверняка втянете меня в скандал, а мне все равно. |
Me felicité mentalmente, pensando que al menos había logrado no arrastrar a Hugh a este asunto. Так, подумалось мне, я, по крайней мере, не вовлеку в это дело еще и Хью. |
Una mujer sostuvo que en verdad estaba arrestada por quejarse con la policía por arrastrar al suelo a su amiga que había estado filmando a los oficiales. Одна женщина заявила, что причиной её ареста была жалоба полиции на то, как её снимавшего служащих полиции на камеру друга бросили на землю. |
Pero no te dejes arrastrar por esa primera impresión. И все-таки не останавливайся на первом впечатлении. |
También puedes hacer doble clic y arrastrar para seleccionar de palabra en palabra mientras arrastras. Кроме того, вы можете кликнуть дважды и тащить мышку, выделяя пословно всё, что нужно. |
Bueno, espera, ¿ahora vas a arrastrar su pobre familia a todo esto? То есть ты предлагаешь притащить семью бедного ублюдка сюда? |
¿Cómo un hombre arrastrar a dos, una embarazada? Как можно в одиночку утащить двоих, мужчину и беременную женщину? |
No voy a arrastrar a nadie más en esto. Я не собираюсь втягивать в это кого-то еще. |
No voy a arrastrar el nombre de mis padres para vender un producto. Я не позволю использовать имя моих родителей для успешной продажи продукта. |
Pero vosotros tuvisteis que acabar con todo... arrastrar a todo el mundo al otro lado del país y empezar de nuevo... Но вам же надо было выкорчевать все... тащиться через всю страну, начинать всё заново... |
¿Pero que si tu pequeña ave, Eddie, decide arrastrar las cosas por siempre? Но что если твой певчик Эдди Никогда не даст тебе развод |
Un (1) gancho de hierro y cadena o cuerda (para quitar y arrastrar o tirar barricadas). один (1) железный крюк с цепью/тросом (для удаления преград и волочения/подтягивания). |
A los efectos del segundo período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo I podrá arrastrar al período de compromiso siguiente, de conformidad con el párrafo 15 del anexo de la decisión 13/CMP.1 y los párrafos 23 a 26 de la decisión 1/CMP.8, URE, RCE y/o UCA mantenidas en su registro que no se hayan cancelado o retirado para un período de compromiso o que no se mantengan en su cuenta de la reserva de excedentes del período anterior. Для целей второго периода действия обязательств каждая Сторона, включенная в приложение I, может в соответствии с пунктом 15 приложения к решению 13/CMP.1 и пунктами 23−26 решения 1/CMP.8 переносить на следующий период действия обязательств ЕСВ, ССВ и/или ЕУК, хранящиеся в ее реестре, которые не были аннулированы или изъяты из обращения для какого-либо периода действия обязательств или которые не хранятся на ее счете резерва избыточных единиц за предыдущий период. |
De este modo, se precisa el deseo de dejarnos arrastrar por la melancolía y de morir de ella... И постепенно мы чувствуем все большее желание предаться меланхолии и умереть от нее... |
Su impulso la arrastrará antes de haber reparado en el peligro, antes de haber pensado en compadecerme. Она увлечется, прежде чем заметит опасность, и не вспомнит, что надо пожалеть меня. |
Así que voy a arrastrar uno desde la parte inferior, primero para tomar el borde de eso y atenuarlo al ir hacia la parte superior de su cuerpo. Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела. |
La emulación de ratón le permite mover y hacer clic con el ratón usando el teclado. Presione Alt; F# para activarlo. Use las teclas de flecha para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada, y presione la barra espaciadora para hacer " clic " con el ratón. Desafortunadamente, no puede usar la emulación del ratón para realizar clics & RMB; ni para arrastrar Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите Alt; F# для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите пробел чтобы " кликнуть " мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса |
" Y entonces vendré a ti... en mi camello y lo arrastraré por el desierto! " " Я тогда я приеду к тебе... на моем верблюде и увезу тебя через пустыню! " |
Algo me empezó a arrastrar a través de la niebla. Что-то потащило меня сквозь туман. |
La creación de una plantilla de binario es muy simple: simplemente copie el archivo en una carpeta « template ». Puede usar las funciones estándares de gestión de archivos para hacerlo, como arrastrar y soltar o copiar y pegar desde Konqueror o desde el Árbol de archivos Перенесите двоичный файл в папку шаблонов, или создайте на него символическую ссылку |
Cada día tenía que arrastrar a un millón de hombres con pies enormes por la sala de baile. Каждый день таскать по комнате миллион неповоротливых мужчин с огромными ногами. |
Me abrí paso entre la multitud y dejé que me arrastrara calle abajó bajo la luz del sol artificial. Я юркнул в толпу, и она понесла меня вниз по улице, заливаемой лучами искусственного солнца. |
Por ejemplo, para acceder a los archivos en un servidor & FTP;, seleccione Dirección Abrir dirección del menú de & konqueror;, e introduzca la & URL; de un servidor & FTP;. Puede arrastrar y soltar archivos de una a otra carpeta del servidor como si estuviera en su disco local. Incluso se podrá abrir archivos en el servidor & FTP; sin necesidad de copiarlo manualmente a su disco local (kde; lo haría por usted si fuera necesario Например, чтобы получить доступ к файлам на & FTP;-сервере, просто выберите Страница Открыть страницу из меню & konqueror; и введите адрес & FTP;-сервера. Вы можете перетаскивать файлы из одной папки в другую также, как если бы они находились на вашем локальном диске. Вы даже можете открывать файлы на & FTP;-сервере, не копируя их на ваш жесткий диск (kde; при необходимости сделает это за вас |
Este viento las arrastrará por aquí. Ветер быстро унесёт их. |
Le resultaba incluso más extraño que el hecho de que un clérigo se hubiese dejado arrastrar por el océano. Это шокировало его даже сильнее, чем священник, уплывший в океан. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении arrastrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова arrastrar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.