Что означает adelantar в испанский?

Что означает слово adelantar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adelantar в испанский.

Слово adelantar в испанский означает опередить, опережать, обогнать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adelantar

опередить

verb

Él estaba adelantado a su tiempo.
Он опередил своё время.

опережать

verb

Está décadas adelantado en la creación de antimateria estable.
Он на десятилетия опережает любого по созданию стабильной антиматерии.

обогнать

verb

Ese carro me adelantó.
Этот автомобиль меня обогнал.

Посмотреть больше примеров

No le quedaba más remedio que adelantar primero un pie, y luego el otro; descender, y trepar.
Не оставалось ничего иного, как делать один шаг вперед, потом другой, карабкаться вверх, сползать вниз.
Temiendo que su nerviosismo se adelantara a sus intenciones, levanté las manos para tranquilizarlo.
Опасаясь, что нервозность опередит и разрушит все его планы, я поднял руки, желая хоть немного его успокоить
Por supuesto, habría preferido que hubiésemos sido más capaces de adelantar en el acuerdo y de adoptar decisiones más audaces que nos hicieran más funcionales en el corto plazo, pero esto demostró ser imposible.
Безусловно, я бы предпочел, чтобы мы оказались более способными в плане достижения предварительных договоренностей и принятия более смелых решений, что позволило бы нам проявлять большую оперативность, однако это оказалось невозможным.
Para ello debemos adelantar acciones simultáneas en distintos frentes.
Для этого нам необходимы согласованные действия по целому ряду направлений.
Es la esperanza de la Alta Comisionada que el Gobierno y el Estado, al adelantar más tempranamente durante 2005 la implementación integral de las recomendaciones, obtendrán resultados consistentes y sostenibles.
Верховный комиссар надеется, что правительство и государство в самые сжатые сроки начнут комплексное выполнение рекомендаций в 2005 году и добьются ощутимых и устойчивых результатов.
No se puede adelantar.
Как и обогнать.
—Me parece que conseguiríamos adelantar mucho —dijo Alleyn—, si todo el mundo se limitase a decir la verdad.
— Мы бы продвигались в наших поисках на много быстрее, — заметил Аллейн, — если бы все говорили правду.
Nadie pareció apreciar todas las consecuencias de adelantar el Programa en cinco años.
Кажется, никто не сообразил, какие последствия будут от форсирования графика на пять лет вперед.
¿Y adelantar el final para cuando lo vemos en el cine?
И испортить окончание, до того, как мы увидим все это в кино?
En la décima reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Ginebra del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2010, la Argentina declaró que aplicaría los planes de remoción de minas tan pronto ejerciera el control de las zonas en cuestión o cuando la Argentina y el Reino Unido suscribieran un acuerdo para adelantar esos planes (véase APLC/MSP.10/2010/WP.8*).
На десятом совещании государств — участников Оттавской конвенции, состоявшемся в Женеве 29 ноября — 3 декабря 2010 года, Аргентина заявила, что она приступит к планированию работ по разминированию, как только начнет осуществлять контроль за данным районом или когда Аргентина и Соединенное Королевство достигнут договоренности о мерах в отношении такого планирования (см. APLC/MSP.10/2010/ WP.8*).
Sin duda sabía cuántas veces intenté adelantar una circunstancia como la actual durante los años en que tuvo el poder.
Он ведь должен был знать, сколько раз я пытался приблизить выполнение этих похоронных обрядов в дни его правления.
El incremento notable del patriotismo y el nacionalismo entre los más diversos sectores del pueblo puertorriqueño, expresado de manera particular con el rechazo a los reiterados intentos de adelantar la anexión por parte del gobierno de Rosselló-PNP.
Заметный подъем патриотизма и национализма в самых различных кругах пуэрто-риканского общества, выражающийся, в частности, в неприятии неоднократных попыток правительства Россельо-НПП продвинуть вперед дело присоединения к Соединенным Штатам.
Podrá adelantar consultas, no obstante, con los órganos establecidos en el marco de tales convenciones regionales con miras a coordinar sus actividades, incluida la posibilidad de integrar uno de sus miembros, en calidad de observador, en las misiones llevadas a efecto en aplicación de las convenciones regionales
Тем не менее он может начать консультации с органами, учрежденными в рамках таких региональных конвенций, с целью координации деятельности, включая возможность направления одного из своих членов в качестве наблюдателя при миссиях, осуществляемых в рамках региональных конвенций
El régimen de la insolvencia debería permitir que la empresa de un grupo que esté sujeta a un procedimiento de insolvencia adelantara fondos o facilitara la concesión de fondos, tras la apertura de un procedimiento, a otras empresas del mismo grupo sujetas a un procedimiento de insolvencia, siempre y cuando:
В законодательстве о несостоятельности следует разрешить члену предпринимательской группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, предоставлять финансирование после открытия производства или содействовать привлечению такого финансирования в интересах других членов предпринимательской группы, в отношении которых также открыто производство, при условии, что:
� La Directiva Presidencial No 06 de 28 de noviembre de 2001 oportunamente "insta a la Fiscalía General de la Nación a adelantar con celeridad y eficacia las investigaciones relacionadas con los hechos que hayan dado lugar al desplazamiento".
� Президентский указ No 06 от 28 ноября 2001 года предписывает судебной прокуратуре "быстро и эффективно проводить расследования актов перемещения".
Por otra parte, el INCODER adelantará la clarificación desde el punto de vista de la propiedad de los títulos de resguardos de origen colonial para determinar su vigencia legal y proceder a su reestructuración o ampliación.
С другой стороны, ИНКОДЕР будет способствовать уточнению вопросов собственности, касающихся титулов на заповедные земли колониального происхождения с целью определения их юридической действенности и осуществит их реструктуризацию или уточнение.
¿Cómo podría adelantar la “democracia” en cualquier parte del mundo, el Gobierno que fabrica mentiras como pretexto a sus “guerras preventivas”, que en realidad son guerras imperialistas para el control de recursos y de zonas geográficas de elevada importancia estratégica?
Как правительство, которое использует ложь в обоснование «превентивных войн», в действительности являющихся империалистическими войнами в целях установления контроля над имеющими большое стратегическое значение ресурсами и географическими районами, может добиваться установления «демократии» во всех регионах мира?
Sostenemos que el trabajo decente es esencial para adelantar el desarrollo humano y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM).
Мы считаем, что достойный труд – это непременное условие для дальнейшего развития человеческого потенциала и прогресса на пути к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Alentó a Suecia a que se adelantara a los acontecimientos y tomara medidas para evitar la discriminación de esas mujeres y combatir la violencia contra ellas
Он призвал Швецию работать на упреждение, принимая меры по предотвращению дискриминации в отношении этих женщин, и вести борьбу с насилием по отношению к ним
El único objetivo de este documento es establecer la base para estimular la participación de los Estados Miembros en un intercambio constructivo de opiniones e ideas sobre esos temas con el fin de determinar en qué esferas existe un acuerdo suficiente para adelantar el proceso.
По сути дела, предполагается, что настоящий документ призван служить лишь основой для поощрения государств-членов к проведению конструктивного обмена мнениями и идеями по вопросам с целью определения моментов, по которым наблюдается согласие и которые достаточны для продвижения процесса вперед.
El régimen de la insolvencia debería permitir que la empresa de un grupo que esté sujeta a un procedimiento de insolvencia adelantara fondos o facilitara la concesión de fondos, tras la apertura de un procedimiento, a otras empresas del mismo grupo sujetas a un procedimiento de insolvencia, siempre y cuando
" # В законодательстве о несостоятельности следует разрешить члену предпринимательской группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, предоставлять финансирование после открытия производства или содействовать привлечению такого финансирования в интересах других членов предпринимательской группы, в отношении которых также открыто производство, при условии, что
El propósito del curso era: a) ahondar en el entendimiento del fenómeno del desplazamiento interno, las normas internacionales de derechos humanos, el derecho humanitario y de los refugiados que entrañan esas situaciones y el reflejo de estas normas establecidas en los Principios Rectores; b) proporcionar un foro para el diálogo y el intercambio de prácticas idóneas nacionales entre los participantes en el curso; y c) ofrecer a los participantes instrumentos para adelantar los procesos nacionales de aplicación de los Principios Rectores
Курс преследовал следующие цели: а) углубить понимание явления внутреннего перемещения, норм международного права в области прав человека, гуманитарного права и права беженцев, затрагиваемых в таких ситуациях, и отражения этих норм в Руководящих принципах; b) послужить форумом для диалога и обмена национальным передовым опытом между участниками курса; и с) предоставить в распоряжение участников инструменты для продвижения вперед национальных процессов внедрения Руководящих принципов
—Si el señor Baudoyer tiene que ser nombrado director él podría adelantar la cantidad... —Sí, él la soltará.
— Если господин Бодуайе назначается директором, он мог бы одолжить эту сумму...
Sin embargo, China ha seguido respetando las disposiciones del Tratado y ha trabajado incansablemente para lograr sus tres objetivos principales: impedir la proliferación nuclear, adelantar el proceso de desarme nuclear y promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos
Тем не менее Китай продолжает соблюдать положения Договора, неустанно стремясь к достижению трех основных целей Договора: предотвращения ядерного распространения, развития процесса ядерного разоружения и содействия использованию ядерной энергии в мирных целях
El PRESIDENTE agradece a los oradores las amables palabras que han dirigido a la Presidencia y sus valiosas observaciones destinadas a adelantar los trabajos de la Conferencia de Examen.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит предыдущих ораторов за теплые слова в адрес Председателя и за их ценные замечания на предмет дальнейшего продвижения работы обзорной Конференции.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adelantar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.