Ce înseamnă train în Franceză?

Care este sensul cuvântului train în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați train în Franceză.

Cuvântul train din Franceză înseamnă tren, serviciu feroviar, pas, cauză populară, șasiu, sfertul din spate a carcasei unui patruped, devalizator, prădător, zburător, fund, persoană care imprimă ritmul, a conduce aproape în spatele unui alt vehicul, a fi făcut, cale ferată, răspândit, cu trenul, cu toată viteza, cu trenul, în timp ce, stil de viață, atlet care dă ritmul cursei, abonament de tren preplătit, monotonie, tren de aterizare, rutina de fiecare zi, rutina de fiecare zi, marfar, tren accelerat, tren față, tren de pasageri, controlor de bilete, mersul trenurilor, bilet de tren, călătorie cu trenul, a urma calea turmei, a lua trenul, a trăi regește, a intenționa să sugereze, a se îmbarca, a se ține scai de, la plecare, tren de aterizare, echipaj, rutină, a conduce aproape în spatele unui alt vehicul, a încărca, tren cu aburi, în curs de a, pe cale să, rutină, în mijlocul, în toiul, în miezul, a se afla în toiul, vb.+acum, de răcire, cloșcă, în continuare, grandios, tren de lucru, a prinde, a surprinde. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului train

tren

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a des trains pour Paris toutes les heures.
Sunt trenuri care pleacă din Paris în fiecare oră.

serviciu feroviar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pas

nom masculin (cheval) (despre cal)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
La cavalière serra doucement ses mollets pour accélérer l'allure du cheval, du trot au petit galop.
Călăreața a apăsat ușor cu gambele, astfel încât să accelereze pasul calului, de la trap la galop mic.

cauză populară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les réseaux sociaux sont le dernier mouvement que les grandes entreprises du monde suivent.

șasiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sfertul din spate a carcasei unui patruped

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

devalizator, prădător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le commerçant n'était pas de taille à faire face aux émeutiers pillards.

zburător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ma grand-mère me jure avoir vu une soucoupe volante dans son jardin hier soir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vânătorul a împușcat rața zburătoare chiar în aer. Mulți oameni au fost loviți de sfărâmături zburătoare de la explozie.

fund

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La maman, fâchée, donna à son enfant une tape au derrière.
Mama supărată i-a dat copilului câteva palme la fund.

persoană care imprimă ritmul

(Sports : athlète) (sport)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a conduce aproape în spatele unui alt vehicul

Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

a fi făcut

(train)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce este viața?

cale ferată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le transport ferroviaire n'est pas aussi rapide que le transport aérien mais au moins on peut voir le paysage en voyageant.

răspândit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La pauvreté est répandue dans cette ville.

cu trenul

cu toată viteza

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu trenul

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le fret est transporté par camion ou par train.

în timp ce

La police est arrivée alors qu'il était en train de voler le sac de la fille.

stil de viață

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Karen aimait vivre dans une grande ville puisque celle-ci lui offrait le style de vie qu'elle préférait.

atlet care dă ritmul cursei

nom masculin (Sports)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

abonament de tren preplătit

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

monotonie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tout est devenu un tel train-train.

tren de aterizare

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le commandant de bord doit baisser le train d'atterrissage avant de poser l'avion sur la piste.

rutina de fiecare zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après deux semaines de vacances à Venise, ça a été dur de se replonger dans le train-train quotidien.

rutina de fiecare zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lire le journal faisait partie de la routine d'Anthony.

marfar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tren accelerat

nom masculin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je peux aller à Madrid en deux heures en utilisant le dernier train à grande vitesse.

tren față

nom masculin (aviation) (avioane)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quand l'avion a percuté la barrière, le train avant s'est arraché et l'avion a terminé sa course par un cheval de bois.

tren de pasageri

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

controlor de bilete

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

mersul trenurilor

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous devrons regarder les horaires de train pour voir quand le train passe à notre arrêt.

bilet de tren

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les billets de train, tout comme les billets d'avion, peuvent être achetés via un voyagiste.

călătorie cu trenul

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a urma calea turmei

(figuré)

Si tu crois en cette cause, super, mais ne te contente pas de suivre le mouvement.

a lua trenul

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je prendrai un train après le travail pour rentrer chez moi (or: Je rentrerai en train après le travail).

a trăi regește

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Depuis qu'il a gagné à la loterie, il mène la grande vie (or: il mène grand train).

a intenționa să sugereze

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Est-ce que tu es en train de suggérer que tu n'aimes pas ma chemise ?

a se îmbarca

locution verbale (feroviar)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se ține scai de

(figuré, familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mon petit frère voulait toujours nous coller aux basques (or: nous coller au train).

la plecare

(train, bateau)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

tren de aterizare

nom masculin (la avioane)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

echipaj

nom masculin (tip de trăsură)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rutină

nom masculin (familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tous les jours, c'était le même train-train, et Philip se demandait comment il pouvait s'en sortir.

a conduce aproape în spatele unui alt vehicul

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ne collez pas les voitures, c'est dangereux !

a încărca

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

tren cu aburi

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

în curs de a, pe cale să

locution verbale

Je suis en train de demander un visa pour voyager aux États-Unis.

rutină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Passé dimanche, c'est retour au train-train au boulot.
După ce trece ziua de duminică, ne întoarcem la rutina de la muncă.

în mijlocul, în toiul, în miezul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Nous étions en train de nous disputer lorsque le téléphone a sonné.

a se afla în toiul

(unei situații)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Je ne peux pas te parler maintenant. Je suis en train de préparer le dîner.

vb.+acum

Teresa mange en ce moment.
Acum mănâncă cina.

de răcire

(liquide)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cloșcă

locution verbale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous avons six poules en train de couver, nous aurons bientôt beaucoup de poussins.

în continuare

J'étais en train de marcher quand j'ai été témoin d'un accident.
Am mers în continuare când am văzut accidentul.

grandios

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

tren de lucru

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a prinde

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je ne comprenais pas pourquoi je n'arrêtais pas de perdre, puis, j'ai pris mon partenaire en train de tricher.

a surprinde

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Alice a surpris son copain en train de manger des gâteaux au milieu de la nuit.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui train în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.