Ce înseamnă et în Franceză?

Care este sensul cuvântului et în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați et în Franceză.

Cuvântul et din Franceză înseamnă și, și, plus, în același timp, în șir, și, în plus, cu, și, plus, și, cum, și, teafăr, nevătămat, monocrom, teafăr, sigur, ferchezuit, gătit, dichisit, direct, proaspăt, passim, în primul rând, constrângere, mângâiere, Fisc, privare de drepturi, imunitate, etc, șpriț, soț, soție, venit intern, fisc, amestec de, manetă, ultratradiționalist, RCR, legea americană R.I.C.O. contra crimei organizate, snorkeling, Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor, a face frecție la un picior de lemn, a exclama, grizonat, monocrom, bătrân, cărunt, în siguranță, în întregime, peste tot, surle și trâmbițe, douăzeci și unu, du-te vino, secretar, porcărie, mizerie, a-și dubla eforturile, sigur, concis, pestriț, a se fâțâi de colo colo, douăzeci și unu, douăzeci și una, drept, combinație de engleză și spaniolă, centrare, a înlocui, ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să, grizonant, cărunt, nul, lins, vânos, care știe să scrie și să citească, dulce-amar, categoric, care nu face deosebire, rece și umed, ud leoarcă, rar, de întreținere, fin, mort și îngropat, mort și îngropat, îmbrăcat foarte provocator, îmbrăcat elegant, aproape și departe, aproape la fel, pur și simplu, scurt și cuprinzător, așa cum ar trebui să fie, dincolo de orice îndoială, black and tan, prietenesc, amical, clar, grav bolnav, surdo-mut, aranjat, ferchezuit, la patru ace, până în măduva oaselor, nenumărat, nul și neavenit, teafăr și nevătămat, al douăzeci și unulea, fluctuant, singurul, zelos. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului et

și

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
J'ai acheté de la bière et du vin.
Am cumpărat bere și vin.

și

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Essaie encore et tu y arriveras.
Mai încearcă și o să reușești.

plus

conjonction (addition)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Deux et deux font quatre.
Doi plus doi fac patru.

în același timp

conjonction

Ceci te donnera chaud et sera confortable.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. E și prost și urât.

în șir

conjonction

Elle a marché des kilomètres et des kilomètres.
A mers mile în șir.

și

conjonction (opposition)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Il y a profs et profs !
Există femei și femei!

în plus

conjonction

Les policiers ont étudié les preuves et ont désigné un coupable.

cu

conjonction

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je voudrais des fraises et (or: avec) de la crème.
Mi-ar plăcea niște căpșuni cu frișcă.

și

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je me suis habillé et (or: puis) je suis descendu.
M-am îmbrăcat, după care am coborât.

plus

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

și

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

cum

(în limba latină)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il a trouvé un travail de traducteur-assistant administratif.

și

(expression de l'heure) (în exprimarea orei)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je vous verrai à quatre heures cinq cet après-midi.
Ne vedem la patru și cinci după amiază.

teafăr

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Peter est sorti indemne (or: sain et sauf) de l'accident de voiture.

nevătămat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Heureusement, Nancy est sortie de l'accident indemne.

monocrom

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

teafăr

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La voiture a été détruite dans l'accident mais le conducteur s'en est sorti indemne (or: sain et sauf).

sigur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si l'équipe continue à jouer aussi bien, elle est assurée de gagner le tournoi.

ferchezuit, gătit, dichisit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mais pourquoi est-ce que tu es tout apprêté comme ça ? Tu vas à une fête ?

direct

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

proaspăt

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

passim

(littéraire) (într-o sursă citată)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în primul rând

Non, tu ne peux pas sortir ! Déjà, tu ne peux pas te le permettre.

constrângere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mângâiere

(populaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Fisc

(équivalent)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

privare de drepturi, imunitate, etc

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

șpriț

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

soț, soție

(familier)

venit intern

(équivalent)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Frauder le fisc est un délit grave.

fisc

(équivalent)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le fisc collecte des milliers de milliards de dollars chaque année.

amestec de

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

manetă

nom masculin (Électricité)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ultratradiționalist

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

RCR

(réanimation cardio-pulmonaire) (resuscitare cardio-respiratorie)

legea americană R.I.C.O. contra crimei organizate

(loi américaine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

snorkeling

(anglicisme) (englezism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a face frecție la un picior de lemn

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.

a exclama

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Elle a crié qu'ils étaient revenus avec trois médailles.

grizonat

(cheveux, barbe) (persoană)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un vieil homme avec une barbe grise (or: grisonnante) est apparu près du bureau.

monocrom

(alb-negru)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bătrân, cărunt

(personne aux cheveux gris)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în siguranță

Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

în întregime

peste tot

adverbe

Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano.

surle și trâmbițe

(figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

douăzeci și unu

nom masculin (jeu de cartes) (joc de cărți)

(numeral: Parte de vorbire care exprimă un număr: doi, cinci.)

du-te vino

nom masculin invariable

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

secretar

(Can)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le registraire est responsable de la conservation des dossiers des étudiants.

porcărie, mizerie

(familier) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și dubla eforturile

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

sigur

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.

concis

(slogan)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Bob prépare et rédige des textes de présentation percutants pour de nouveaux livres.

pestriț

(chat) (despre blana animalelor)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a se fâțâi de colo colo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

douăzeci și unu, douăzeci și una

(numeral cardinal: Exprimă un număr: cinci.)

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il a été juste dans la distribution des punitions.

combinație de engleză și spaniolă

(anglicisme) (limbă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

centrare

nom masculin (Base-ball : tactique offensive) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a înlocui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le système d'exploitation remplace le vieux système, qui ne répondait plus à nos besoins.

ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să

conjonction (fam)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Et si on allait au cinéma ce soir ?

grizonant, cărunt

adjectif invariable (couleur) (păr)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle avait environ cinquante ans et des cheveux poivre et sel.
Avea cincizeci de ani și părul ei era grizonat.

nul

(Droit) (juridic)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le contrat a été déclaré nul par le juge.
Contractul a fost declarat nul de către judecător.

lins

(cheveux) (păr)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Angelina a des cheveux lisses et brillants.

vânos

(despre persoane)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les jockeys sont en général des gars maigres et nerveux.

care știe să scrie și să citească

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il n'y a que très peu d'emplois pour des travailleurs qui ne savent ni lire ni écrire.

dulce-amar

(goût)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La cuisine chinoise a souvent recours à des saveurs aigres-douces.

categoric

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les exigences de Jasmine étaient virulentes ; elle n'accepterait aucune réponse négative.

care nu face deosebire

locution adjectivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

rece și umed

adjectif (air)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Greg a décidé de ne pas louer l'appartement froid et humide.

ud leoarcă

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le chat est revenu tout trempé par la pluie.

rar

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.

de întreținere

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

fin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

mort și îngropat

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps.

mort și îngropat

locution adjectivale

Cyril est mort et enterré depuis plus de vingt ans maintenant.

îmbrăcat foarte provocator

Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.

îmbrăcat elegant

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'homme qui avait rendez-vous avec Sally a annulé, la laissant donc bien habillé avec nulle part où aller.

aproape și departe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

aproape la fel

(chose)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

pur și simplu

locution adverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

scurt și cuprinzător

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

așa cum ar trebui să fie

À l'issue de son inspection elle constata que tout était en ordre.

dincolo de orice îndoială

adjectif

black and tan

nom masculin (cocteil de beri diferite la culoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

prietenesc, amical

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
À chaque fois que tu es comme cul et chemise avec moi, c'est pour m'emprunter de l'argent.

clar

(réponse, cas,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est un cas clair et net de fraude.

grav bolnav

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.

surdo-mut

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

aranjat, ferchezuit

locution adjectivale (figuré)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Et où est-ce que tu penses aller sur ton trente-et-un comme ça ?

la patru ace

locution adjectivale (fig)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

până în măduva oaselor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

nenumărat

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les types de plantes et d'animaux en forêt tropicale sont divers et variés.

nul și neavenit

adjectif (Droit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

teafăr și nevătămat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La route était verglacée mais notre conducteur nous a ramenés sains et saufs à la maison.

al douăzeci și unulea

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)
Le vingt et unième nom de la liste est sur la deuxième page.

fluctuant

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

singurul

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Pour votre plus grand plaisir ce soir, l'homme le plus fort du monde : le seul et l'unique Babacar !

zelos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui et în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu et

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.