O que significa traiter em Francês?

Qual é o significado da palavra traiter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar traiter em Francês.

A palavra traiter em Francês significa tratar, tratar, tratar, tratar, tratar, falar sobre, tratar, tratar, tratar, endurecer, processar, medicar, xingar, submeter a procedimentos, lidar, tratar, eliminar todo o mal, transacionar, negociar, investigar, processar, retificar, tratar, tratar, chamar, discutir, apelidar, subempreitar, terceirizar, terceirizar, quelar, terceirizar, sobre, agrupar, mergulhar em pesticida, tratar com nitrato, usar ventosas em, de nariz empinado, tratamento injusto, ridicularização, xingar de tudo que é nome, negociar, maltratar, tratar com indulgência, terceirizar, manejar mal, fumigar, medicar, menosprezar, negociar com, despulgar, criticar por ser gordo, tachar de prostituta, destratar alguém, ser pertinente, objetivar, despersonalizar, criminalizar, proteger contra traças, terceirizar, subempreitar, terceirizar, terceirizar, discutir, desdenhar, desprezar, lidar com, enrolar, sobre, brincar com, negociar com, abordar, mencionar, tocar, tratar como bebê, estender, esticar, tratar com cianeto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra traiter

tratar

verbe transitif (portar-se)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il la traite mal.
Ele a trata mal.

tratar

verbe transitif (proceder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a traité la situation comme si rien ne s'était passé.
Ela tratou a situação como se nada tivesse acontecido.

tratar

(une affaire, un problème)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai l'intention de traiter sérieusement ce problème.
Pretendo tratar esse assunto com seriedade.

tratar

verbe transitif (un objet, une surface) (aplicar algo a)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a traité la table avec un produit d'entretien imperméabilisant.
Ele tratou a mesa com uma solução de limpeza protetora.

tratar

verbe transitif (Médecine) (tentar curar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le médecin traita le patient.
O médico tratou o paciente.

falar sobre

verbe transitif (un sujet, une question) (falar sobre o assunto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
On lui a demandé de traiter le sujet en 30 minutes.

tratar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Votre demande sera traitée sous 48 heures.
Seu pedido será tratado dentro de 48 horas.

tratar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut traiter ceci dans une solution chimique pour le faire changer de couleur.
Precisamos tratar isso em uma solução química para mudar a cor.

tratar

verbe transitif (un problème, une question)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce problème doit être traité dans les plus brefs délais.
Este assunto deve ser tratado imediatamente.

endurecer

verbe transitif (plastique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

processar

verbe transitif (transformar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut traiter (or: transformer) le bois pour obtenir du charbon de bois pour la cuisine.
Processe a madeira para criar carvão para cozinhar.

medicar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

xingar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
À l'école, Ralph était un petit tyran et m'insultait.

submeter a procedimentos

(des personnes) (lidar sistematicamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les immigrants ont été contrôlés à l'aéroport.
Os imigrantes foram submetidos a procedimentos no aeroporto.

lidar, tratar

(un sujet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você pode lidar com essas tarefas para mim?

eliminar todo o mal

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'instituteur croyait qu'il était de son devoir de soigner le mal à la racine chez ses élèves.

transacionar, negociar

verbe intransitif

investigar

(un problème,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O detetive investigou o assassinato. Recebemos sua reclamação e investigaremos.

processar

(des données, des chiffres)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos processar os números e ver se irá funcionar. O computador parece estar processando o programa sem problema.

retificar

verbe transitif (une réclamation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nos données montrent que nous avons déjà traité votre réclamation.

tratar

(usar medicação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On soigne souvent les maux de tête avec de l'aspirine.
Dores de cabeça são normalmente tratadas com aspirina.

tratar

(atitude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vos aînés méritent d'être traités avec respect.
Seus velhos merecem ser tratados com respeito.

chamar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comment oses-tu me traiter de tricheur ?
Como ousa me chamar de trapaceiro!?

discutir

verbe transitif indirect (un sujet) (cobrir, abordar)

L'article ne traite même pas du problème majeur.
O artigo nem discutiu a questão principal.

apelidar

Crianças adoram apelidar umas às outras com nomes bobos.

subempreitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

terceirizar

verbe transitif (confier à un tiers)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il se contente de fabriquer et sous-traite la maintenance.

terceirizar

verbe intransitif (contratar de fora)

Aucun des employés n'étant qualifié, nous avons dû sous-traiter.

quelar

(Médecine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

terceirizar

verbe intransitif

sobre

(sujet)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.

agrupar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você economizará tempo se agrupar os arquivos antes de copiá-los para um novo local.

mergulhar em pesticida

(des moutons)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O fazendeiro mergulha suas ovelhas em pesticida duas vezes por ano.

tratar com nitrato

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

usar ventosas em

(Médecine) (medicina)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Médicos na Idade Média usavam ventosas em seus pacientes para tratar uma variedade de doenças.

de nariz empinado

locution verbale (arrogante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tratamento injusto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ridicularização

locution verbale (vulgaire, péjoratif) (promiscuidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

xingar de tudo que é nome

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu peux me traiter de tous les noms mais ça ne change en rien la situation.

negociar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

maltratar

verbe transitif (dar a alguém um tratamento ruim)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je suis parti de cette boîte car on me traitait comme un chien.

tratar com indulgência

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Henry se croit au-dessus d'Imogen ; il la traite toujours avec condescendance.

terceirizar

verbe transitif (trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entreprise a externalisé la paie et la comptabilité.

manejar mal

(situation)

fumigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

medicar

verbe transitif (tratar com drogas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

menosprezar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

negociar com

verbe transitif indirect

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous ne traitons pas avec cette banque en raison de sa politique au niveau des prêts.

despulgar

(un par an) (retirar parasitas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces singes aiment s'épouiller.

criticar por ser gordo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tachar de prostituta

locution verbale (vulgaire, péjoratif) (promiscuidade)

destratar alguém

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ser pertinente

locution verbale

objetivar, despersonalizar

locution verbale (tratar como objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu veux une vraie relation, cesse de traiter la femme avec laquelle tu sors comme un objet.

criminalizar

(tratar como criminoso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

proteger contra traças

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

terceirizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entreprise a sous-traité le recrutement à un cabinet externe de ressources humaines.

subempreitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

terceirizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

terceirizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

discutir

(article)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cet article traite de la peine de mort.
O artigo discute a pena de morte.

desdenhar, desprezar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lidar com

Esse livro lida com história.

enrolar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais que tu arrêtes de me traiter par-dessus la jambe. Pourquoi tu annules toujours à la dernière minute ?

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Mon exposé est sur les effets de l'alcool. Ce livre est sur un roi qui perd sa couronne.
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

brincar com

(tratar com frivolidade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ne la prendrais pas à la légère si j'étais toi. Elle a un méchant caractère.
Eu não menosprezaria ela se fosse você. Ela tem um temperamento péssimo.

negociar com

Je fais des affaires (or: Je fais affaire) avec lui de temps en temps.
Eu negocio com ele de vez em quando.

abordar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce magazine traite de problèmes courants en termes d'éducation.
Esta revista aborda assuntos atuais sobre educação.

mencionar, tocar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cet article ne traite pas des problèmes au Soudan.
Este artigo não menciona os problemas no Sudão.

tratar como bebê

verbe transitif (familier) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'aimerais que mes parents arrêtent de me traiter comme un bébé (or: de me prendre pour un bébé).
Eu queria que meus pais parassem de me tratar como bebê.

estender, esticar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tratar com cianeto

verbe transitif (metalurgia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de traiter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.