O que significa suite em Francês?

Qual é o significado da palavra suite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar suite em Francês.

A palavra suite em Francês significa suíte, suíte, séquito, suíte, subsequência, cont., continuação, progressão, mensagem de acompanhamento, série, encalço, seguinte, a seguir, sequência, séquito, cortejo, continuação, sequência, continuação, sucessão, sucessão, série, progressão, desfile, sucessão, série, suite, imediatamente, logo, brevemente, brevemente, sucessivamente, agora, sequência, após, desconectado, logo, subseqüentemente, vir depois de, em seguida, determinado, consequentemente, imediatamente, duas vezes seguidas, um após o outro, imediatamente, neste minuto, neste exato minuto, no futuro, logo, imediatamente, e assim por diante sucessivamente, na sequência, em resposta a, logo depois, o resto é história, de uma vez, com referência a, no futuro, seguindo com, saindo!, sequência, suíte nupcial, sequência lógica, soneto, na sequência de, logo depois, assim que, não continuar com, não progredir com, voltar logo, aqui e agora, no qual, seguindo com, sequência, próximo na linha, após, dar seguimento, surgir, subsequente, depois de, dar seguimento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra suite

suíte

nom féminin (chambre) (BRA, hotel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pour leur voyage d'anniversaire, Elizabeth et Patrick ont réservé une suite au lieu d'une chambre.
Para a viagem de aniversário deles, Elizabeth e Patrick reservaram uma suíte, ao invés de apenas um quarto.

suíte

nom féminin (Musique) (BRA, música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le compositeur a écrit une suite pour orchestre.
O compositor escreveu uma suíte para orquestra.

séquito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suíte

nom féminin (dans un hôtel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

subsequência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cont.

nom féminin (abreviatura: continua, continuação)

Au bas de la page, on peut lire « suite p. 14 ».

continuação

nom féminin (après interruption) (ato de retomar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Revenez pour la suite de la conférence après le déjeuner.

progressão

nom féminin (Mathématiques) (matemática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Écrivez une équation qui produira une suite numérique.

mensagem de acompanhamento

Ryan recebeu uma mensagem de acompanhamento de um vendedor.

série

nom féminin (Cartes) (cartas de baralho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il avait une suite à carreau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Uma "série" no baralho é uma sequência do mesmo naipe.

encalço

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À la suite de l'orage, Ils durent dégager les branches qui étaient tombées.
Após os encalços da tempestade, eles tiveram que limpar os galhos caídos.

seguinte

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

a seguir

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sequência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'accident s'est passé tellement rapidement qu'après, Jane avait a eu du mal à se rappeler l'ordre exact des événements (or: la suite exacte des événements).
O acidente aconteceu tão rápido que, depois, Jane teve dificuldades em lembrar a sequência exata dos eventos.

séquito, cortejo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

continuação

(prosseguimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sequência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le professeur de danse a montré une série de pas à ses élèves.
O instrutor de dança mostrou para a turma uma sequência de passos.

continuação

(duração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sucessão

nom féminin (de personnes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une kyrielle de personnes ont demandé des informations sur l'annonce que nous avions mise.

sucessão, série

nom féminin (d'événements)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La police a reconstitué la série d'événements de cette nuit-là.

progressão

nom féminin (seqüência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une série (or: suite) de tests vont examiner les fonctions cérébrales du patient.

desfile

(figurado: série,seqüência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Une série (or: suite) de procès a fini par mettre en faillite l'entreprise.

sucessão, série

nom féminin (de choses)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons vu une kyrielle de maisons mais aucune ne nous a plu.

suite

nom féminin (Informatique) (anglicismo: software)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

imediatamente

(sem demora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est entré dans le pub et a immédiatement demandé à boire.
Pediu uma bebida imediatamente após entrar no bar.

logo, brevemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A Dra. Brown disse à paciente que ela iria vê-lo logo.

brevemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Eu só preciso fazer uma ligação rápida; estarei com você brevemente.

sucessivamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

agora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !
Você vai fazer sua lição de casa agora!

sequência

nom féminin (Mathématiques)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

após

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

desconectado

(incohérent) (incoerente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le discours de l'homme éméché était décousu et il mangeait ses mots.

logo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Après, nous irons à la plage.
Logo, vamos à praia.

subseqüentemente

(BRA, depois)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La journaliste a débuté sa carrière au journal local et a ensuite travaillé pour plusieurs journaux nationaux.

vir depois de

(venir après)

Dans l'alphabet cyrillique, le B suit le A.
No alfabeto cirílico, B vem depois de A.

em seguida

(TV)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

determinado

(homme, femme)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

consequentemente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il va examiner les faits et décider ensuite (or: par la suite) ce qu'il convient de faire.
Ele revisará os fatos e, consequentemente, decidirá o que fazer.

imediatamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'ai tout de suite su qu'il mentait.

duas vezes seguidas

locution adverbiale (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai dû refaire le travail deux fois car je l'avais mal fait la première fois. Le restaurant ne servirait jamais le même repas deux fois de suite.

um após o outro

locution adverbiale (avec une quantité précise) (continuamente, sem parar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a regardé la télévision pendant trois heures de suite.

imediatamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je vais envoyer ce colis tout de suite pour m'assurer qu'il arrive à temps.

neste minuto

adverbe (imediatamente, sem demora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

neste exato minuto

adverbe (imediatamente, sem demora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no futuro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous avons prévu d'avoir des enfants plus tard, peut-être dans cinq ou six ans.

logo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Attendez-moi, je reviens tout de suite.

imediatamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je fais ça tout de suite.

e assim por diante sucessivamente

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
D'abord, nous préchauffons le four, ensuite, nous mesurons les ingrédients, mélangeons les œufs avec le sucre, et ainsi de suite.
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

na sequência

locution adverbiale (após desastre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em resposta a

(correspondance)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pour faire suite à (or: En réponse à) votre demande, je peux vous confirmer qu'il reste des tickets disponibles.
Em resposta a sua indagação, eu posso confirmar que os ingressos ainda estão disponíveis.

logo depois

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A ambulância veio logo depois que a polícia chegou.

o resto é história

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai rencontré ta mère dans un bar et on connaît la suite.

de uma vez

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

com referência a

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.

no futuro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

seguindo com

(subsequente a)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

saindo!

interjection (concordar em trazer algo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
– Je vais prendre la salade. – Je vous apporte ça tout de suite !

sequência

nom féminin (segundo filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
« Terminator 2 » est la suite de « The Terminator ».
"O Exterminador do Futuro 2" é a sequência de "O Exterminador do Futuro".

suíte nupcial

nom féminin (suíte para recém-casados)

Comme la suite nuptiale était réservée, nous avons séjourné dans l'appartement-terrasse.

sequência lógica

nom féminin (série coerente)

soneto

nom féminin (sequência de versos em formato de 14 linhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

na sequência de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
À la suite du match, les fans ont envahi le terrain. À la suite du succès des Beatles, un grand nombre de groupes anglais ont sorti des disques aux États-Unis.

logo depois

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.
Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel.

assim que

préposition

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

não continuar com, não progredir com

(terminar, cancelar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quand nous avons vu le prix des marchandises, nous n'avons pas poursuivi la commande.

voltar logo

locution verbale

Je reviens tout de suite : je dois aller à l'épicerie chercher des œufs.

aqui e agora

(atualmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Oublie les solutions à long terme : je veux savoir ce qui peut être fait pour ce problème ici et maintenant.

no qual

locution conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

seguindo com

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

sequência

nom féminin (segundo livro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
« De l'autre côté du miroir » est la suite de « Alice au pays des merveilles ».
"Alice Através do Espelho" é a sequência de "Alice no País das Maravilhas".

próximo na linha

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

após

(depois de desastre)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
À la suite de l'ouragan, beaucoup de personnes ont dû vivre dans des logements provisoires le temps que leurs maisons soient reconstruites.

dar seguimento

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John fit un suivi de son entretien en envoyant une lettre de remerciement.
John deu seguimento em sua entrevista ao enviar uma mensagem de agradecimento.

surgir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Des complications ont fait suite à l'opération.
Várias complicações surgiram da cirurgia.

subsequente

(formal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nicole vai pegar um voo para Londres e então um trem em sua jornada subsequente para Liverpool.

depois de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Suite aux violences de la nuit derrière, la police a imposé un couvre-feu.
A polícia impôs um toque de recolher em consequência da violência de ontem à noite.

dar seguimento

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A advogada deu seguimento ao argumento dela com evidências.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de suite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.