O que significa sol em Francês?

Qual é o significado da palavra sol em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sol em Francês.

A palavra sol em Francês significa chão, soalho, assoalho, solo, chão, solo, solo, terreno, sol, chão, piso, sol, Sol, Hélio, superfície, sol, sol, pavimento, soalho, terra, terra, solo, chão, assoalhar, manter em solo, pôr no chão, de ar-superfície, da superfície ao ar, de superfície a superfície, subsolo, porão, subsolo, acima do solo, da superfície ao ar, de superfície a superfície, charneca, de subsolo, acima do solo, perto do chão, acima do solo, plástico para forrar chão, superfície lunar, Nissei, solo virgem, combate terrestre, pessoal de solo, nível do solo, solo fértil, piso de cerâmica, clave de sol, armário de chão, sala de ginástica, máquina para limpar piso, máquina de lavar piso, escoadouro de chão, voo rasante, distância ao solo, operação em terra, lona para o chão, erosão do solo, surraipa, semicave, míssil terra-ar, chão escorregadio, forças terrestres, forças terrestres, bombardear, segurar, ficar retido, Nissei, em solo, acima do solo, tecido para carpete, raspagem, passar a pata em, estirado, estendido, pessoa no chão, derrubar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sol

chão, soalho, assoalho

(dans un bâtiment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il balaie le sol de la pièce une fois par semaine.
Ele varre o chão da sala uma vez por semana.

solo, chão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La noix de coco tomba sur le sol juste à côté de nous.
O coco caiu ao solo bem ao nosso lado.

solo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lucy a bêché le sol dans son potager pour le préparer à la plantation.
Lucy cavou o solo na sua horta para prepará-la para plantar.

solo, terreno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le sol ici est riche en couleur et minéraux.
Aqui o solo é rico em cores e minerais.

sol

nom masculin invariable (note de musique) (nota musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À cet endroit, tu es censé jouer un sol.
Nessa parte, você deveria tocar um sol.

chão, piso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le plancher était carrelé.
O piso é de azulejos.

sol

nom masculin invariable (note de musique) (nota musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Sol, Hélio

nom propre masculin (dieu romain du soleil) (literário, deus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

superfície

nom masculin (superfície plana)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il faut étaler le béton sur le sol.
Você precisa aplicar o concreto na superfície.

sol

nom masculin (monnaie péruvienne) (moeda peruana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sol

nom masculin (note de musique) (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"Sol" vem antes de "La" na escala musical.

pavimento, soalho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vin rouge renversé a taché le sol en lino blanc.

terra

(solo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les fermes réussissent car la terre est très riche par ici.
As fazendas têm sucesso porque a terra é muito rica lá.

terra

(solo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La terre est riche et fertile.
A terra aqui é rica e fértil.

solo, chão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La bombe tomba à terre.
A bomba caiu na terra.

assoalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers vont faire le sol de notre salle de bains aujourd'hui.
Os trabalhadores vão assoalhar o nosso banheiro hoje.

manter em solo

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'avion était retenu au sol à cause de problèmes mécaniques.
O avião foi mantido em solo devido a problemas mecânicos.

pôr no chão

verbe transitif (Football américain)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le joueur lança la balle au sol pour arrêter le jeu.
O quarterback pôs a bola no chão para parar a partida.

de ar-superfície

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

da superfície ao ar

adjectif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de superfície a superfície

adjectif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

subsolo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La salle d'entretien et quelques bureaux se trouvent au sous-sol du bâtiment.
O subsolo do prédio abriga a sala de manutenção e alguns escritórios.

porão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'air à la cave est toujours humide.
O ar no porão sempre parece úmido.

subsolo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acima do solo

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

da superfície ao ar

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de superfície a superfície

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

charneca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A pintura retrata uma vista de uma charneca.

de subsolo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acima do solo

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perto do chão

adverbe (perto do solo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

acima do solo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

plástico para forrar chão

nom masculin (sous un sac de couchage)

superfície lunar

Nissei

(filho de imigrantes japoneses)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

solo virgem

nom masculin (solo nunca cultivado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

combate terrestre

nom masculin pluriel

pessoal de solo

nom masculin (aviação)

nível do solo

nom masculin (construction) (no nível do solo)

La plupart des bonnes photos de plantes sont prises au niveau du sol (or: au ras du sol).

solo fértil

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

piso de cerâmica

(piso feito de lajes)

Les sols carrelés peuvent être froids aux pieds en hiver.

clave de sol

nom féminin (Musique) (símbolo musical indicando o tom)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

armário de chão

nom masculin (cozinha)

sala de ginástica

nom féminin (caseira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

máquina para limpar piso

nom masculin

máquina de lavar piso

nom masculin

escoadouro de chão

nom masculin

voo rasante

verbe intransitif

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

distância ao solo

nom féminin

La jeep est très appréciée par les amateurs de conduite tout terrain en raison de sa garde au sol très élevée.

operação em terra

nom masculin (equipe no aeroporto ou centro de controle)

lona para o chão

nom masculin (acampamento: cobertura para o terreno)

erosão do solo

nom féminin (deslizamento de terra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

surraipa

(Géologie) (geologia: camada de solo endurecido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

semicave

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O armazém tinha uma semicave espaçosa.

míssil terra-ar

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chão escorregadio

nom masculin

forças terrestres

nom féminin pluriel

forças terrestres

nom féminin pluriel

L'aviation protège les mouvements des troupes au sol.

bombardear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

segurar

(une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les policiers ont plaqué le voleur au sol et l'ont maintenu face contre terre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Segure os braços dele para que ele pare de me bater!

ficar retido

adjectif (avion) (avião)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'avion est cloué au sol pour cause de mauvais temps.

Nissei

(Américain)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em solo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acima do solo

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

tecido para carpete

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

raspagem

(som)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

passar a pata em

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le chat donnait des coups de patte à la souris, déçu qu'elle ne veuille plus jouer.
O gato estava passando a pata no rato, chateado por ele não brincar mais.

estirado, estendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était étendu de tout son long (or: Il était couché de tout son long) pour ne pas que l'ennemi le voie.
Ele ficou estirado, para que o inimigo não pudesse vê-lo.

pessoa no chão

nom féminin

derrubar

verbe transitif (Rugby)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um dos oponentes o derrubou antes que ele pudesse marcar.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sol em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.