O que significa scène em Francês?

Qual é o significado da palavra scène em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scène em Francês.

A palavra scène em Francês significa palco, cena, cena, cena, cenário, campo, trailer, estrutura de palco, drama, holofotes, forjar, cena, palco, em baixo do palco, cineasta, proscênio, coreografar, quadro vivo, palco, na frente do palco, trás do palco, palco, atuação, proscênio, sair de cena, dirigir, no palco, não feito, encenado, nos bastidores, ao palco, idílio, corte, capacidade de representar, habilidades de teatro, ação secundária no palco, cadeira do diretor, nome artístico, dublê de corpo, iluminação de palco, maquiagem cênica, nome artístico, cena do crime, cena de ejaculação, cena de cinema, cenário político, presença de palco, mise-en-scène, cena, teatro, direitos de apresentação, abandonar o local, subir ao palco, dirigido, entrar em cena, fazer uma cena, reencenar, no palco, em baixo do palco, diretor, cilada, armadilha, vaiar, entrar, produzir, pano de boca, encenação, home staging, entrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scène

palco

nom féminin (em teatro,show)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La scène était surélevée un mètre au-dessus du public.
O palco foi elevado um metro acima da audiência.

cena

nom féminin (film, pièce de théâtre) (divisão de uma peça, filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La première scène de la pièce se déroule dans la chambre.
A primeira cena da peça acontece em um quarto.

cena

nom féminin (de colère : figuré) (alvoroço, escândalo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son fils a fait toute une scène avec son envie de glace. Il a pleuré jusqu'à ce qu'ils rentrent.
O filho dele fez uma cena enorme por causa do sorvete. Ele não parou de chorar até chegar em casa.

cena

nom féminin (script) (episódio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Scène 4 : le dîner.

cenário

nom féminin (musicale, politique, éconmique, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous sommes entrés sur la scène musicale ici il y a environ un an.

campo

nom féminin (figuré) (local esportivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les équipes étaient prêtes à entrer en scène pour disputer le match.

trailer

(film, pièce de théâtre) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estrutura de palco

nom féminin (plataforma ou suporte para apresentação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

drama

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu aurais dû voir la scène quand sa copine l'a trouvé !
Você devia ter visto o drama quando a namorada dele o descobriu.

holofotes

(profession) (informal, profissão: atuação)

forjar

verbe transitif (crimes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ennemi avait mis en scène tous ces délits pour nous rendre coupables.
O inimigo forjar os crimes, de modo que nos fizesse parecer culpados.

cena

(de crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La police a tenu tout le monde à distance de la scène du crime.

palco

nom féminin (le théâtre) (teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sa passion pour la scène l'amena à étudier le théâtre à l'université.
O interesse dela pelo palco a levou a estudar teatro na faculdade.

em baixo do palco

locution adjectivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

cineasta

(cinema: diretor)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Avant de devenir cinéaste (or: réalisateur), Shane a étudié la cinématographie à l'université.

proscênio

nom féminin (Théâtre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coreografar

(dirigir: uma dança)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quadro vivo

(cena retratada em palavras)

palco

(Théâtre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

na frente do palco

nom féminin (Théâtre) (teatro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La scène est la salle à manger d'une famille, avec une table à l'arrière-scène et des chaises à l'avant-scène.
A cena é uma sala de estar de uma família, com uma mesa na frente do palco e poltronas atrás.

trás do palco

nom féminin (Théâtre) (teatro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'acteur devait marcher de l'avant-scène vers le centre de la scène.
O ator tinha de andar de trás do palco para o centro.

palco

nom féminin (Théâtre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'acteur s'est tenu à l'arrière-scène et a délivré son monologue.
O ator ficou em pé no palco e desenvolveu seu monólogo.

atuação

(ato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

proscênio

nom féminin (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le public a couvert l'avant-scène de fleurs à l'issue de la représentation.
O público cobriu de flores o proscênio depois da apresentação.

sair de cena

(Théâtre) (teatro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dirigir

(un film) (filme, peça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qui a réalisé « Autant en emporte le vent » ?
Quem dirigiu "E o Vento Levou"?

no palco

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não feito

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

encenado

locution adjectivale (pièce de théâtre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nos bastidores

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'actrice resta en coulisses jusqu'à ce que le présentateur l'appelle.

ao palco

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Même les artistes les plus expérimentés ont le trac avant de monter sur scène. Le public a applaudi quand le groupe est monté sur scène pour un autre rappel.
Até os mais experientes artistas sentem-se nervosos antes de subir ao palco. A plateia vibrou quando a banda subiu ao palco para um bis.

idílio

nom féminin (Arts) (cena pastoril)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corte

(TV, cinema: cena editada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

capacidade de representar

habilidades de teatro

nom féminin

ação secundária no palco

nom masculin

cadeira do diretor

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le réalisateur s'est assis dans le fauteuil de réalisateur et a dirigé les acteurs.

nome artístico

nom masculin

Plusieurs acteurs adoptent des noms de scène plus courts que leurs vrais noms.

dublê de corpo

nom féminin

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

iluminação de palco

nom masculin

maquiagem cênica

nom masculin (cosméticos usados para apresentações de palco)

nome artístico

nom masculin (pseudônimo de ator)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cena do crime

cena de ejaculação

(Pornographie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cena de cinema

nom féminin

cenário político

nom féminin (políticas públicas)

presença de palco

nom masculin (imagem cultivada por um artista)

mise-en-scène

nom féminin (francês, filme: cena, encenação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cena

nom féminin (ópera)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

teatro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

direitos de apresentação

nom masculin pluriel (autorização para atuar ou lançar peças)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

abandonar o local

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le conducteur ayant fait un délit de fuite a été accusé d'avoir quitté la scène de l'accident.

subir ao palco

locution verbale (atuar no teatro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu es tellement drôle : tu devrais monter sur scène.
Você é um cara muito engraçado, deveria subir ao palco.

dirigido

(film) (filme)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
"2001, Odyssée de l'Espace" a été réalisé par Stanley Kubrick.
"2001 - Uma Odisseia no Espaço" foi dirigido por Stanley Kubrick.

entrar em cena

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Hamlet entre en scène par la gauche, pas par la droite !

fazer uma cena

locution verbale (familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

reencenar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

no palco

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em baixo do palco

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

diretor

(Cinéma) (cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il est acteur, mais il adorerait devenir réalisateur.
Ele é ator, mas gostaria realmente de ser um diretor de filmes.

cilada, armadilha

(crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le documentaire enquête sur le coup monté dont il a été victime pour un meurtre qu'il n'a pas commis.

vaiar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrar

(figurado, envolver-se)

Nous avons besoin de l'avis d'un expert et c'est là que vous intervenez.
Precisamos de conselho especializado, e é aí que você entra.

produzir

(Cinéma, Radio) (cinema, teatro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir fait fortune en tant qu'acteur, il a commencé à produire (or: à réaliser) des films.
Depois de fazer fortuna como ator, ele começou a produzir filmes.

pano de boca

nom masculin (théâtre) (teatro)

Le rideau de scène fut descendu pour servir de fond à la scène de jour.
O pano de boca foi abaixado no palco como pano de fundo para a cena do dia.

encenação

nom féminin (teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mise en scène de la pièce était de toute beauté.

home staging

(anglicisme) (técnica de venda de imóveis)

entrar

verbe intransitif (Théâtre) (entrar em cena)

La comédienne entre côté cour au début du second acte.
A atriz entra no palco logo no início do segundo ato.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scène em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.