O que significa quedarse en blanco em Espanhol?
Qual é o significado da palavra quedarse en blanco em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar quedarse en blanco em Espanhol.
A palavra quedarse en blanco em Espanhol significa ficar, demorar-se, aguardar, continuar, ficar, não fazer nada, ficar, ficar, ficar, permanecer, ficar, permanecer, ficar em, encontrar-se, hospedar-se, ficar, esperar, terminar, acabar, ficar, hospedar-se, permanecer, ficar, fixar-se, ficar parado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra quedarse en blanco
ficarverbo pronominal (permanecer) Quiero que te quedes. Gostaria que você ficasse. |
demorar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) El bar cerró a las tres de la mañana, pero algunos clientes se quedaron un rato afuera. O bar fechou às 3 da manhã, mas alguns dos clientes demoraram-se do lado de fora por um tempo. |
aguardarverbo pronominal |
continuar(persona) La mayoría de los invitados se fueron, pero algunos se quedaron charlando con los últimos tragos de vino. |
ficarverbo pronominal Sabemos que tu periodo ya terminó pero esperamos que te quedes con nosotros por otro periodo. Sabemos que o seu período terminou, mas estamos esperando que você vá ficar para servir outro período. Maria esperava poder ficar depois que o seu visto vencesse. |
não fazer nadaverbo pronominal (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Se queda hablando en lugar de trabajar. |
ficar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si te quedas después de los créditos finales, podrás ver escenas extra de la película. |
ficarverbo pronominal Avanza, yo me quedo. Vá em frente; eu vou ficar. |
ficar, permanecerverbo pronominal (esperar) Quédate aquí y no te muevas. Fique aqui e não se mova. |
ficarverbo pronominal José e Maria não tinham onde ficar naquela noite. |
permanecerverbo pronominal En vez de rodar hasta el agua, la pelotita de gol se quedó en el campo. Em vez de rolar para a água, a bola de golfe ficou na grama. |
ficar em
Nos quedamos en un hermoso hotel fuera del pueblo. Ficamos em um hotel simpático nas cercanias da cidade. |
encontrar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Los espectadores se quedaron asombrados con las habilidades del bailarín. Os espectadores encontravam-se estarrecidos com a habilidade da dançarina. |
hospedar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Vamos a quedarnos en un hotel. Nos vamos a quedar con unos amigos el fin de semana. Vamos nos hospedar em um hotel. Vamos nos hospedar com uns amigos no fim de semana. |
ficar, esperarverbo pronominal (coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vamos a quedarnos por aquí hasta que la banda llegue. Vamos ficar esperando aqui até a banda chegar. |
terminar, acabar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ¡Si sigues llegando tarde al trabajo acabarás desempleado! |
ficar(não ir) Él salió mientras ella permanecía en casa. Ele saiu, enquanto ela ficou em casa. |
hospedar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Mi hermana se está hospedando en casa por unos meses. |
permanecer
Siguió trabajando hasta las seis. Ele permanecia trabalhando até as seis horas. A gatinha continuava brincando com a franja do tapete. |
ficar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La fuente se puso seca. A torneira ficou seca. |
fixar-se(figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) He intentado aprender algunas palabras en japonés pero parece que no terminan de agarrarse. Eu tentei aprender algumas palavras em japonês, mas parece que elas não se fixam. |
ficar parado
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) El arquero tenía la tendencia a no pasar de la línea en lugar de salir a buscar la pelota. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de quedarse en blanco em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de quedarse en blanco
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.