O que significa pointe em Francês?

Qual é o significado da palavra pointe em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pointe em Francês.

A palavra pointe em Francês significa raiar, cúspide, linha de frente, fio, trava, ponta, dente, farpa, lasca, vanguarda, ponta, ponta, ponta, ferrão, pitão, restinga, implicação, insinuação, farpa, lasca, pitada, fatia, ponta, ponta, pouco, espiga, ponta, pena, pontada, farpa, traço, pingo, bater ponto, bater ponto, apontar, apontar, despontar, apontar, apontar, apontar, visar, apontar, lampejo de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pointe

raiar

(jour, soleil)

O dia está prestes a raiar.

cúspide

(extremidade aguda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tiens le bâton avec la pointe vers le bas.

linha de frente

nom féminin (figurado)

Dans le temps, les ordinateurs centraux étaient à la pointe de la technologie.

fio

nom féminin (extremidade de uma lâmina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ne saisis pas le couteau par la pointe, tu pourrais te blesser.

trava

(sapato de futebol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponta

nom féminin (Danse) (balé: na ponta do pé)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dente

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fais attention à la pointe de ce couteau.

farpa, lasca

(ponta metálica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vanguarda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les chercheurs à cette université sont à la pointe de la recherche médicale.

ponta

nom féminin (d'un stylo, d'un crayon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pointe de ce crayon est bien taillée.
Este lápis tem uma ponta afiada.

ponta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pointe du crayon était bien taillée.
A ponta do lápis estava afiada.

ponta

nom féminin (objet pointu)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La tige de la flèche était en frêne et sa pointe était en métal.
A haste da flecha era feita de freixo, e a ponta de metal.

ferrão, pitão

(no sapato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les chaussures de l'athlète avaient des pointes sur les semelles pour fournir une meilleure prise.
Os sapatos do atleta tinham travas nas solas para dar maior aderência.

restinga

nom féminin (Géographie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

implicação, insinuação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'histoire pour enfants avait des connotations politiques subtiles.

farpa, lasca

(d'un hameçon) (ponta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pitada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fatia

(de gâteau, tarte, pizza,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ann s'est servi une autre part de gâteau.
Ann serviu-se de outra fatia de bolo.

ponta

(au cœur)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Andy sentia uma ponta de culpa cada vez que pensava no que tinha feito.

ponta

(Anatomie : extrémité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La brûlure est localisée au niveau de l'apex de la langue du patient.

pouco

(faible quantité)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait un soupçon de cannelle dans la tarte aux pommes.
Tinha um pouco de canela na torta de maçã.

espiga

(metal, plástico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les grilles en fer forgé étaient surmontées de pointes. Le rédacteur en chef garde une pointe sur son bureau pour y mettre les histoires non utilisées.
As grades de ferro tinham espetos no topo. O editor do jornal deixa um espeto em sua mesa para arquivar histórias não usadas.

ponta, pena

nom féminin (de caneta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pontada

(emoção repentina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le remords lui donna un pincement au cœur (or: serrement de cœur) lorsqu'elle réalisa ce qu'elle avait fait.

farpa

nom féminin (remarque) (comentário cruel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

traço

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pingo

(figuré : petite quantité) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ajoute une noisette de beurre.

bater ponto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Steven pointe (or: embauche) tous les matins à 7 h. N'oublie pas de pointer quand tu arrives au travail.

bater ponto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

apontar

(le doigt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beryl pointa l'homme du doigt en disant : « C'est lui ! »
Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor.

apontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lève le fusil, vise et tire.
Levante a arma, aponte e atire.

despontar

Le soleil apparut au-delà des montagnes.

apontar

(une arme) (artilharia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les fusils étaient tous braqués sur les soldats ennemis.
As armas foram todas apontadas aos soldados inimigos.

apontar

verbe intransitif (voltar-se para certa direção)

Leur maison fait face à la mer.
A casa deles aponta para o mar.

apontar, visar

verbe transitif (une arme,...) (fazer pontaria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dirigea (or: il pointa) la flèche vers la cible.
Ele apontou a flecha em direção ao alvo.

apontar

(uma arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jeune homme prit son pistolet, regarda l'ennemi et le braqua (or: le pointa) sur lui.
O jovem pegou sua arma, olhou o soldado inimigo e apontou.

lampejo de

(figuré) (figurado, descoberta repentina)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pointe em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de pointe

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.