O que significa impresión em Espanhol?
Qual é o significado da palavra impresión em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar impresión em Espanhol.
A palavra impresión em Espanhol significa impressão, impressão, impressão, impressão, tiragem, ilusão, impressão, impressão, aprendizado rápido, marca, choque, vivacidade, sensação, impressão, choque, palpite, impressão, sensação, impressão, impressão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra impresión
impressãonombre femenino (sensación) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) El recorrido por la casa dejó a Gary con una mala impresión del lugar A visita a casa deixou Gary com uma má impressão do lugar. |
impressão(en los demás) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Susan dio una mala impresión en su entrevista de trabajo. El enorme escaparate en esta estancia da impresión de espacio. Susan causou uma boa impressão na entrevista de emprego. A grande janela panorâmica neste cômodo dá uma impressão de espaço. |
impressãonombre femenino (la acción) (gráfica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) George aprendió impresión como parte de sus estudios de diseño gráfico. George aprendeu impressão como parte do curso de design gráfico. |
impressão(el objeto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jim hizo una impresión del documento. |
tiragem(prensa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La primera edición del libro fueron solo 100 ejemplares. |
ilusão
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nuestra dimensión relativa en la Tierra nos da la impresión de que la Tierra es plana. |
impressão(informática) (informática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Conseguimos ter uma impressão em papel da informação sobre as chamadas que ele fez em pouco tempo. |
impressãonombre femenino (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ya escribí todo, sólo falta la impresión. |
aprendizado rápidonombre femenino (comportamento animal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
marca
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jerry usó el tampón para dejar una impresión en el papel |
choquenombre femenino (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) El rechazo fue una impresión para Gary. A rejeição veio como um choque para Gary. |
vivacidade(impressão forte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sensação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tengo la impresión de que no está muy interesado en el trabajo. Tenho a sensação de que ele não está muito interessado no trabalho. |
impressãonombre femenino (vender-se) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Cuando se viste formal da una buena impresión. Quando ele se veste formalmente, é impressionante. |
choque(emocional) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La conmoción por el fallecimiento de su padre la afligió mucho. O choque com a morte de seu pai realmente a afligiu. |
palpite(suspeita) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Amy tuvo la corazonada de que algo iba mal cuando su hermana la llamó en la mitad del día. Amy tinha um palpite que algo estava errado quando a irmã dela ligou no meio do dia. |
impressão(publicação de livros, etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Trabaja en edición como corrector. |
sensação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tenía la extraña sensación de que algo no iba bien. Ela tinha uma sensação estranha de que alguma coisa não estava certa. |
impressão(España, coloquial) (noção, ideia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Me dio idea de que no era muy feliz. Tive a impressão de que ele não estava muito feliz. |
impressão(noção vaga) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tenía idea de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura. Eu tive a impressão de que você planejava se mudar para cá, mas eu não tinha certeza. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de impresión em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de impresión
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.