O que significa fines em Inglês?

Qual é o significado da palavra fines em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fines em Inglês.

A palavra fines em Inglês significa legal, bem, fino, bem, multa, multar, multar, bom, bonito, refinado, fino, minucioso, leve, delicado, sutil, tênue, fino, afiado, bom, fino, excelente, requintado, ok, saia justa, Para o fim, terminando no último segundo, extrafino, extrafino, arte visual, artes visuais, por mim, tudo bem, alta gastronomia, alta gastronomia, alta gastronomia, linha tênue, cláusula, letras pequenas, ralador fino, ajuste de precisão, de grão fino, detalhado, compacto, compacto, de grão fino, de aspecto agradável, atraente, de dente fino, de dente fino, ajustar, afinar, sintonizar, delicado, fino, eu estou bem, eu estou bem, em boa forma, em boa forma, em ótima forma, médio fino, médio fino, médio fino, multa por estacionamento irregular, escola de belas-artes, multa de trânsito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fines

legal

adjective (OK) (coloquial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You parked across the street? That's fine.
Você estacionou do outro lado da rua? Está excelente.

bem

adjective (healthy) (de saúde)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She is fine today, though she felt awful the last few days.
Hoje ela está bem, mas sentiu-se péssima nos últimos dias.

fino

adjective (thin)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He has very fine hair.
Ele tem um cabelo muito fino.

bem

adverb (informal (good)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Yes, he did fine with his presentation.
Sim, ele se saiu bem na apresentação.

multa

noun (financial penalty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He received a fine for driving too fast.
Ele recebeu uma multa por excesso de velocidade.

multar

transitive verb (charge, penalize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The policeman fined him for driving too fast.
O policial multou-o por excesso de velocidade.

multar

transitive verb (charge, penalize by an amount)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge fined her £500 for contempt of court.
O juiz a multou em 500 libras por desacato.

bom

adjective (weather) (tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Today will be a fine day. Not a cloud in the sky!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se amanhã fizer tempo bom, nós vamos à praia.

bonito

adjective (attractive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is such a fine man!
Ele é um homem tão atraente!

refinado, fino

adjective (refined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her supper parties are always very fine, with French wine, and polite conversation.
Suas festas são sempre muito refinadas, com vinho francês e conversa educada

minucioso

adjective (small)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vermeer's paintings are admired for their fine detail.
As pinturas de Vermeer são admiradas por seus detalhes minuciosos.

leve, delicado

adjective (ornate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The decoration on this French clock is very fine.
A decoração neste relógio francês é muito delicada

sutil, tênue

adjective (nuanced)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is a fine distinction between drunk and inebriated.
Há uma distinção tênue entre bêbado e embriagado.

fino

adjective (wine) (vinho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
France produces many fine wines.
A França produz muitos vinhos finos.

afiado

adjective (knife, blade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It was a very fine knife and could cut anything.
Era uma faca muito afiada e podia cortar qualquer coisa.

bom, fino, excelente

adjective (high quality)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She always served fine wine at her parties.
Ela sempre servia vinho fino em suas festas.

requintado

adjective (house, speech: grand)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The family lived in a fine house with landscaped gardens.
A família vivia numa casa requintada com paisagismo.

ok

interjection (OK: sarcastic or angry) (dito com sarcasmo ou raiva)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You didn't save me a seat? Fine! I'll sit over here, then!
Você não guardou um lugar para mim? Ok! Eu sento aqui, então!

saia justa

noun (informal (situation: awkward) (situação embaraçosa)

The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. // Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into.
Nós ficamos numa saia justa quando as pessoas descobriram a verdade depois de termos mentido. Agora você conseguiu. Olhe a saia justa em que nos meteu.

Para o fim

adverb (music: to the end) (música)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

terminando no último segundo

noun (informal, figurative (finishing just in time)

extrafino

adjective (very thin) (muito fino)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

extrafino

adjective (extremely high quality) (muito bom, excelente, de boa qualidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

arte visual

noun (art: painting)

The sale will be of interest to collectors of fine art.

artes visuais

plural noun (visual artforms)

Paul has always loved the fine arts, and is now doing a degree in London.

por mim, tudo bem

interjection (informal (acquiescence)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Mind if I go now?" "Fine by me."
"Se importa se eu for agora?" "Por mim, tudo bem."

alta gastronomia

noun (gourmet food, high-class cuisine)

alta gastronomia

noun (gourmet meals)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In town, there is a family restaurant and a fine dining restaurant.

alta gastronomia

noun (gourmet meals)

The hotel served fine food.

linha tênue

noun (figurative (little distinction)

There's a fine line between genius and insanity.

cláusula

noun (figurative (terms and conditions) (termos e condições de contrato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If only I'd read the fine print, I wouldn't have lost so much money.

letras pequenas

noun (text printed in small font)

The fine print's too hard for me to read due to my bad eyesight.

ralador fino

noun (US (gadget for grating food finely)

I grate Parmesan cheese on a fine shredder, and Cheddar on a coarse one.

ajuste de precisão

noun (precise adjustment)

Regular fine-tuning will be required to keep these estimates up to date. You've got the right idea here but it still needs some fine tuning.

de grão fino

noun as adjective (wood: with a fine grain) (madeira)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

detalhado

noun as adjective (detailed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

compacto

adjective (wood: with a fine grain) (estrutura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

compacto

adjective (detailed)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de grão fino

adjective (ground to small particles)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de aspecto agradável

adjective (splendid)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
That champion purebred Collie is a fine-looking dog.

atraente

adjective (man: handsome)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My my! What a fine-looking young man you've grown up to be.

de dente fino

noun as adjective (comb, etc.: with teeth close together) (pente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de dente fino

adjective (comb, etc.: with teeth close together) (pente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ajustar, afinar

transitive verb (figurative (refine) (fig, refinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The basic process is good but we'll need to fine-tune it a bit as we go along.

sintonizar

transitive verb (adjust precisely) (ajustar com precisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He found it impossible to fine-tune the radio using the dial

delicado

adjective (figurative (delicate, fine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fino

adjective (thread, yarn: very thin)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

eu estou bem

interjection (I am well)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
Eu estou bem! Mas, como está você? "Como está você?" - "Eu estou bem, obrigado!"

eu estou bem

interjection (informal (I don't need anything)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.

em boa forma

verbal expression (be fit, healthy) (fisicamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Even though I'm 50 years old, I'm still in fine form and can beat you at tennis any day!

em boa forma

verbal expression (be in a good mood) (psicologicamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em ótima forma

adverb (informal (in good condition) (informal: em boas condições)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gerard's in fine shape since he lost ten pounds.

médio fino

adjective (pen, pencil point) (ponta de caneta)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

médio fino

adjective (sandpaper grit) (grão)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

médio fino

adjective (hair strand diameter) (cabelo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

multa por estacionamento irregular

noun (penalty fee for an offence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Parking fines issued by private agencies are not legally enforceable.

escola de belas-artes

noun (college of visual arts)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

multa de trânsito

noun (charge made for a driving offence) (multa aplicada em infrações de trânsito)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fines em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.