O que significa creux em Francês?

Qual é o significado da palavra creux em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar creux em Francês.

A palavra creux em Francês significa oco, encovado, vazia, rasa, curva, queda, vale, tampo, fundo, oco, vazio, baixa, cabeça, volume, afundado, inativo, falido, baixa pressão, sulco, concavidade, parado, depressão, insubstancial,irreal, ocamente, afundamento, região lombar, entalho, lordose, gravação em aço, folga de verão, segurar nas mãos em concha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra creux

oco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les fourmis avaient fondé une colonie dans la bûche creuse.
As formigas tinham criado uma colônia no tronco oco.

encovado

(joues,...) (característica facial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les joues de Cody étaient creuses et on avait l'impression qu'il n'avait pas dormi pendant quelques jours.
As bochechas do Cody estavam encovadas e parecia que ele não dormia há dias.

vazia, rasa

(figuré : vide de sens) (figurado: sem sentido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Com mais trabalho como o único prêmio, parecia ser uma vitória vazia.

curva

nom masculin (du bras) (do braço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Max tenait son bébé dans le creux de son bras.
Max estava segurando o bebê na curva do braço.

queda

(figurado, produtividade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a un creux dans la charge de travail de Rachel depuis que son client principal a fait faillite.
Rachel tem tido uma queda em seu volume de trabalho desde que seu principal cliente faliu.

vale

nom masculin (figurado, estatística)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le graphique montrait plusieurs points élevés entrecoupés de creux.
O gráfico mostrou vários pontos altos com vales no meio.

tampo

nom masculin (figuré : d'une guitare) (instrumento de cordas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le creux de la guitare est entouré d'incrustations nacrées.

fundo

nom masculin (Économie : dépression) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les économistes pensent que nous sommes sortis du creux de la récession.
Os economistas acreditam que já passamos do fundo da recessão.

oco, vazio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baixa

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O gráfico mostra uma baixa nos números da população aqui.

cabeça

nom masculin (d'une cuillère) (parte da colher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

volume

(volume manquant) (líquido num contêiner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

afundado

(joue) (oco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La maladie donnait une apparence creuse au visage de Jean.

inativo

(période)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falido

adjectif (figuré : idées)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En tant qu'écrivain, ses idées sont creuses et son style est prévisible.
Como escritor, as ideias dele são falidas e seu estilo sem originalidade.

baixa pressão

(Météorologie) (atmosfera)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le présentateur météo a annoncé un creux de basse pression sur tout le pays au cours des prochains jours.
O meteorologista previu uma baixa pressão atmosférica sobre o país nos próximos dias.

sulco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait une rainure tout le long de la planche à découper pour empêcher le jus de couler.
Havia um sulco ao longo da tábua de corte para evitar derramar os sucos.

concavidade

(cavidade, depressão em algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parado

(activité, affaires) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire.
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.

depressão

(geologia marinha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le fond de la mer s'incline et forme une dépression.
O solo marinho entra em declive numa depressão.

insubstancial,irreal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ocamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

afundamento

nom masculin (figuré) (depressão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'affaissement (or: Le creux) au milieu de ce canapé est mauvais pour mon dos.

região lombar

Elle avait mal dans le creux des reins, juste au-dessus du coccyx.

entalho

nom féminin (obra de gravura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lordose

(Médecine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gravação em aço

nom féminin (marcação usando placa de aço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

folga de verão

(atividade reduzida no verão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

segurar nas mãos em concha

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela segurou o passarinho machucado delicadamente com as mãos em concha.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de creux em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.