O que significa conscience em Francês?

Qual é o significado da palavra conscience em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar conscience em Francês.

A palavra conscience em Francês significa percepção, noção, consciência, consciência, consciência, conhecimento, discernimento, ética, lampejo de, com a consciência tranquila, de consciência tranquila, percepção, objetor consciente, consciência de classe, consciência limpa, objetor de consciência, senso moral, noção de certo e errado, consciência de si mesmo, ética profissional, crise de fé, conscientização global, verificação da realidade, dar-se conta de, ver o lado positivo, chamar a atenção, deixar claro para, sentir-se bem, dar-se conta de, desmaio, ecologização, deixar claro, avisar, cair a ficha, despertar, acordar, autoconsciência, estar atento a, autoconsciência. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra conscience

percepção, noção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele tem consciência de seus erros graves.

consciência

(senso moral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La conscience de Chuck l'empêchait de commettre un crime.
A consciência de Chuck evitou que ele cometesse o crime.

consciência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Adam n'avait pas conscience de ce qui s'était passé la veille.
Adam não tem consciência do que aconteceu ontem.

consciência

nom féminin (mauvaise) (sentimento de culpa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai mauvaise conscience d'avoir abîmé ce livre de bibliothèque.

conhecimento, discernimento

nom féminin (consciência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dale n'a aucune conscience de la gravité de sa situation.

ética

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
De acordo com essa ética, nós todos deveríamos doar nossa riqueza.

lampejo de

(figuré) (figurado, descoberta repentina)

com a consciência tranquila, de consciência tranquila

nom féminin (sem culpa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai démissionné immédiatement et ai quitté mon travail la conscience tranquille.

percepção

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de conscience que tout ce en quoi elle avait jamais cru était faux frappa soudainement Caroline.
A percepção repentinamente chegou para Caroline de que tudo em que ela acreditava estava errado.

objetor consciente

nom masculin

consciência de classe

nom féminin

consciência limpa

nom féminin

objetor de consciência

nom masculin

senso moral

nom féminin

noção de certo e errado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

consciência de si mesmo

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La conscience de soi et la méditation sont au cœur du bouddhisme.

ética profissional

nom féminin

Il a une très grande conscience professionnelle, parfois au détriment de sa vie privée.
Ele tem uma ética profissional muito forte, às vezes em detrimento da sua família.

crise de fé

nom féminin

conscientização global

nom féminin

verificação da realidade

nom féminin (algo que desilude sobre ideias irreais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar-se conta de

ver o lado positivo

locution verbale (contar as bênçãos, apreciar as coisas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chamar a atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ne sais pas comment lui faire prendre conscience à quel point il l'a blessée.

deixar claro para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mon accident de voiture m'a fait comprendre (or: m'a fait prendre conscience de) l'importance de mettre sa ceinture de sécurité.

sentir-se bem

locution verbale

dar-se conta de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
En voyant le papier dépasser de la poche de son mari, Marsha a pris conscience que celui-ci avait une aventure.
Depois de ver o bilhete no bolso dele, Marsha se deu conta de que seu marido estava tendo um caso.

desmaio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Suite à son évanouissement (or: malaise) dans une allée marchande bondée, les passants ont accouru pour lui venir en aide.
Os transeuntes correram para ajudar depois que ela desmaiou em uma rua de comércio cheia.

ecologização

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

deixar claro

avisar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il m'a fait prendre conscience que j'étais trop égoïste.

cair a ficha

(changement de sujet) (figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Soudain, elle prit conscience que jamais elle ne reverrait son père.
De repente, caiu a ficha de que ela nunca viria seu pai novamente.

despertar, acordar

Ian prit conscience de sentiments jusqu'alors inédits.
Ian despertou (or: acordou) para sentimentos que não sabia que tinha.

autoconsciência

(Philosophie...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os robôs neste filme de ficção científica têm autoconsciência.

estar atento a

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Elle n'est pas restée longtemps car elle avait conscience qu'il fallait qu'elle étudie avant d'aller se coucher.

autoconsciência

nom féminin (Philosophie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de conscience em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.