O que significa bloqué em Francês?

Qual é o significado da palavra bloqué em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bloqué em Francês.

A palavra bloqué em Francês significa impedir, impedir, bloquear, bloquear, congelar, bloquear, obstruir, travar, impedir, entrevar, obstruir, entupir, obstruir, impedir, bloquear, trava, bloquear, ocluir, emperrar, travar, obstruir, obstruir, bloquear, bloquear, entupir, bloquear, impedir, bloquear, encobrir, contragolpear, engarrafado, congestionado, bloqueado, preso, travado, acionado, num impasse, rendas limitadas, encalhado, preso, preso, agarrado, emperrado, preso, obstruído, parado, obstruído, paralisado, calçar, preso, marcar um jogador, impedir o acesso, impedir o acesso, emperrar, travar, frear, atolar-se, emperrar, travar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bloqué

impedir

(intentionnellement ou non)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram.

impedir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le Président a demandé aux Républicains d'arrêter de bloquer les progrès pour les projets de loi visant à relancer l'économie.
O presidente apelou aos Republicanos para que parassem de impedir o avanço de projetos de lei para alavancar a economia.

bloquear

verbe transitif (Informatique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este software de segurança bloqueia qualquer site com conteúdo adulto.

bloquear

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le joueur de basket a bloqué le tir.
O jogador de basquete bloqueou o lance.

congelar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement a gelé les taux d'intérêt pour éviter un effondrement du marché.
O governo congelou os juros para previnir um colapso no mercado.

bloquear, obstruir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On a barré la route principale pour que le cortège présidentiel puisse passer en toute sécurité.

travar, impedir, entrevar

verbe transitif (interromper o progresso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entêtement du maire a bloqué les négociations.

obstruir, entupir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O suco de laranja obstruiu (or: entupiu) o motor do brinquedo.

obstruir, impedir

verbe transitif (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'accident à côté de la bretelle de sortie de l'autoroute a bloqué la circulation pendant plusieurs heures.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

bloquear

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incapacité de l'équipe à bloquer l'opposition était très inquiétante.
A incapacidade do time de bloquear os adversários era extremamente preocupante.

trava

verbe transitif (mécanisme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bloquear

verbe transitif (Sports) (esportes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le joueur a bloqué son adversaire en défense.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A jogadora bloqueou a adversária contra as placas.

ocluir

(fechar, tapar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

emperrar, travar

verbe transitif (informal: maquinário bloqueado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pour une raison que j'ignore, ce type de papier bloque toujours la photocopieuse.

obstruir

verbe transitif (figurado, trabalhos legislativos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obstruir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

bloquear

(obstruir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bloquear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entupir

(une canalisation, ...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quelque chose bouche l'évier.
Algo está entupindo o dreno.

bloquear

(un bruit) (figurado, mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lauren tentou bloquear as imagens em sua mente.

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bloquear

verbe transitif (un ballon,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gardien de but a bloqué le tir.
O goleiro bloqueou o chute.

encobrir

verbe transitif (bloquear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ferme les stores pour masquer (or: bloquer) le soleil, ça me fait mal aux yeux !
Desça as persianas para encobrir o sol porque está irritando meus olhos.

contragolpear

verbe transitif (défense)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a paré l'attaque de son adversaire d'un coup rapide.
Ele deu um contragolpe no seu adversário com uma jogada rápida.

engarrafado, congestionado

(no trânsito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bloqueado

adjectif (compte, fonds) (conta bancária)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preso

adjectif (figuré) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis bloqué sur cette question. Tu connais la réponse ?
Eu estou preso nessa pergunta. Você sabe qual é a resposta?

travado

adjectif (mécanisme,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

acionado

adjectif (mécanisme) (dispositivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

num impasse

adjectif (sem conseguir progredir)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

rendas limitadas

(loyer...)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Le conseil a introduit des loyers plafonnés afin d'offrir des logements abordables.

encalhado, preso

(baleine) (sem poder ir-se)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preso

adjectif

Nous avons dû demander à un fermier de venir avec son tracteur pour nous aider à déplacer la voiture bloquée. // Le chat était coincé dans un arbre.
O carro estava preso e não dava para movê-lo. O gato ficou preso em uma árvore.

agarrado, emperrado, preso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La fermeture éclair de mon blouson est bloquée.

obstruído

adjectif (passage, flux)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

parado

(tráfego)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quand nous avons vu l'accident, nous avons compris pourquoi le trafic était à l'arrêt (or: arrêté).

obstruído

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le patient a les voies respiratoires obstruées.

paralisado

adjectif (figuré)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le studio négocie avec les syndicats pour que le tournage paralysé reprenne.

calçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter a calé la porte pour s'assurer qu'elle ne se referme pas.
Peter calçou a porta para garantir que não fechasse.

preso

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

marcar um jogador

(sports) (Esportes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

impedir o acesso

(Informatique) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si vous tapez trois fois le mauvais mot de passe, le site vous bloque.
Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso.

impedir o acesso

locution verbale (Informatique) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le système vous bloquera l'accès au site si vous répondez mal aux questions de sécurité.
O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente.

emperrar

verbe pronominal (porte) (porta)

La porte s'est coincée et Ben ne pouvait plus sortir.
A porta emperrou e Ben não conseguia sair.

travar, frear

verbe pronominal

Les roues se sont bloquées lorsqu'il a tiré le frein de secours.
As rodas travaram quando ele puxou o freio de mão.

atolar-se

verbe pronominal (ficar imobilizado ou preso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je passais la troisième quand le levier de vitesse s'est soudainement coincé.
Eu estava trocando para a terceira marcha quando o câmbio de repente atolou-se.

emperrar, travar

verbe pronominal (parar por obstrução)

La fermeture éclair était coincée (or: était bloquée) au milieu.
O zíper emperrou meio caminho.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bloqué em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.