O que significa ánimo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra ánimo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ánimo em Espanhol.

A palavra ánimo em Espanhol significa encorajamento, coragem, bons espíritos, incitação, vitalidade, ânimo, ânimo, espírito, humor, ânimo, vai, apoio, encorajamento, encorajar, encorajar, animar, encorajar, animar, animar, inspirar, dar vida a, animar, realçar, encorajar, temperar, avivar, animar, animar, animar, animar, excitar, animar, incitar, instigar, avivar, alentar, energizar, alegrar, animar, incitar, suscitar, estimular, animar, revigorar, avigorar, animar, excitar, provocar, disseminar, apoiar, abastecer, alimentar, intensificar, encorajar, torcer, apoiar, incrementar, aquecer, esquentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ánimo

encorajamento

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John vio ánimo en la determinación de su madre.
John encontrou encorajamento na determinação de sua mãe.

coragem

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El ánimo del equipo los llevó desde el último lugar hasta las eliminatorias.

bons espíritos

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Los invitados a la fiesta estaban de buen ánimo.
Os convidados da festa estavam em bons espíritos.

incitação

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vitalidade

(gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ânimo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ânimo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espírito, humor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Estaba de buen ánimo después de haber aprobado la materia.
Ele estava de bom humor depois de passar nos testes.

ânimo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vai

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Los fans gritaban «¡Vamos, Steelers!».
Os fãs gritavam: "Vai time!"

apoio, encorajamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

encorajar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Siempre animo a todo el mundo a aprender un nuevo idioma, es muy satisfactorio.
Eu sempre encorajo qualquer pessoa que esteja pensando em aprender um novo idioma; é muito gratificante.

encorajar, animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El apoyo de su familia animó a David a seguir sus sueños.

encorajar, animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar, inspirar

verbo transitivo (dar vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar vida a

verbo transitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ele dá apenas descrição suficiente para dar vida a seus personagens.

animar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fiesta estaba aburrida hasta que la banda comenzó a tocar y la animó.

realçar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Añado aceita de chile a mi comida para animarla cuando está un poco sosa.

encorajar

verbo transitivo (encorajar, incitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los espectadores le animaban con gritos de aliento.

temperar

verbo transitivo (figurado, tornar mais excitante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

avivar, animar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las nuevas cortinas amarillas realmente animan la sala.

animar

(avivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lleve unos flores a mi madre para animar su habitación de hospital.

animar

Esta fiesta es tan aburrida, ¡necesitamos animarla o me voy!

excitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La animadora hizo un buen trabajo animando a la multitud.

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El éxito de su novela animó su espíritu.
O sucesso do livro dele o animou.

incitar, instigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El nuevo gerente animaba a su equipo de ventas para mejorar la productividad.

avivar, alentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La presencia de Nina avivó la fiesta.

energizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El café siempre me motiva por las mañanas.

alegrar, animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La noticia en la carta de Julia alegrará al lector.

incitar, suscitar, estimular

(literário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El sermón pretende levantar a la congregación.
Os sermões servem para animar a congregação.

revigorar, avigorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un poco de limón va a vigorizar la ensalada.

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los gritos de la multitud alentaron al equipo.
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time.

excitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una caminata por el bosque en un lindo día aviva mis sentidos.

provocar

(provocar,estimular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La noticia estimulaba la simpatía hacia la familia.

disseminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La organización fue acusada de alentar el odio nacional.
A organização foi acusada de disseminar ódio nacional.

apoiar

(esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las fanáticos apoyan al equipo con entusiasmo.
Os fãs promovem o time com entusiasmo.

abastecer, alimentar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La luz de sol impulsa casi toda la vida en la tierra.
A luz solar alimenta quase toda a vida na Terra.

intensificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encorajar, torcer, apoiar

verbo transitivo (figurado: animar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando tuvimos noticias del rescate, todos nos animamos.

incrementar

(informal: tornar mais excitante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Roger le ha dado vida a (or: le ha dado alegría a) la página web con más contenido.

aquecer, esquentar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El comediante animó al público con chistes y bromas tontas.
O humorista aqueceu a plateia com piadas e brincadeiras bobas.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ánimo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Palavras relacionadas de ánimo

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.