Co oznacza tiens w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa tiens w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tiens w Francuski.

Słowo tiens w Francuski oznacza trzymać, dotrzymywać czegoś, trzymać się, trzymać się, utrzymywać coś, trzymać się czegoś/kogoś, spełniać, realizować, scalać, łączyć, wytrzymywać, wpaść na pomysł czegoś, wytrzymywać, radzić sobie, obsługiwać, przytrzymywać, spełniać coś, trzymać, przytrzymywać, wystarczać, opierać się, być konsekwentnym, podtrzymywać, spełniać, znosić, dotrzymywać, proszę, cześć, odbywać coś, stać, dobrze się zachowywać, pozostawać w mocy, omijać szerokim łukiem, wiercić się, ukrywać, taić, zwracać uwagę, odwracać, w granicach rozsądku, trzymać się, ignorować, zacisk, bredzić, wściekać się na coś, być, trwać, łączyć, cudowny, niewiarygodny, w trakcie posiedzenia, nie brać pod uwagę, gotowość, bliski sercu, nie zważając na, nieodrodne dziecko swoich rodziców, mocny uchwyt, maniery przy stole, zamknąć księgi, trzymaj się, wisieć, chwytać coś, organizować konferencję prasową, trzymać coś z dala od siebie, dotrzymywać słowa, informować kogoś na bieżąco, odnosić się z szacunkiem, trzymać się swojego zdania, brać coś pod uwagę, brać pod uwagę, brać pod uwagę okoliczności, rozmawiać, spotykać się, chwytać się, ugryźć się w język, nie wytrzymywać, nie być wystarczająco odpowiednim, zwracać na coś uwagę, nie przyjmować, ograniczać się do, pragnąć, brać coś za pewnik, nie brać pod uwagę, myśleć pochlebnie o, mieć wysokie mniemanie o, przetrwać burzę, mieć pretensje, dotrzymywać kroku, dawać znać, nie móc spokojnie usiedzieć, dotrzymywać obietnicy, brylować, przejmować się, trzymać rachunki, być zdecydowanym, nie wywiązywać się z czegoś, o stabilnej pozycji, nie ruszać się, stać prosto, trzymać się czegoś, zachowywać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tiens

trzymać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.
Trzyma swoje dzieci za ręce, gdy przechodzą przez ulicę.

dotrzymywać czegoś

(une promesse)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses.

trzymać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ?
Czy ten węzeł będzie się trzymał?

trzymać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

utrzymywać coś

verbe transitif (une cadence)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

trzymać się czegoś/kogoś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

spełniać, realizować

verbe transitif (une promesse)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent.

scalać, łączyć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble.

wytrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Comment tiens-tu, avec tout ce travail ?

wpaść na pomysł czegoś

verbe transitif (figuré)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là.

wytrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

radzić sobie

verbe intransitif (véhicule)

Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses.

obsługiwać

(la caisse)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.

przytrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ?

spełniać coś

(sa promesse) (obietnica)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père.

trzymać, przytrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro.

wystarczać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

opierać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

być konsekwentnym

(différentes histoires)

Ces deux paragraphes ne concordent pas, je ne comprends pas le lien entre les deux.

podtrzymywać

(des propos, un politique, une position)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spełniać

(une attente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron.

znosić

(endurer)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

dotrzymywać

(une promesse)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas.

proszę

Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

cześć

interjection

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

odbywać coś

(une réunion, un événement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous organiserons notre réunion en salle de conférence. // Julie organise une fête samedi.

stać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le garde se tient debout toute la journée.
Strażnicy stoją cały dzień.

dobrze się zachowywać

verbe pronominal

Notre mère nous a demandé de bien nous conduire (or: bien nous tenir).
Nasza matka kazała nam dobrze się zachowywać.

pozostawać w mocy

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).

omijać szerokim łukiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wiercić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

ukrywać, taić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.

zwracać uwagę

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.

odwracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

w granicach rozsądku

trzymać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

ignorować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a ignoré les demandes d'aide.
Zignorowała prośby o pomoc.

zacisk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

bredzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le fou délirait (or: divaguait).

wściekać się na coś

Le pauvre Fred délire (or: divague) toujours et pense que le gouvernement veut s'en prendre à lui.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
La pièce est à huit heures.
Sztuka jest o dwudziestej.

trwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le programme dure deux ans.

łączyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

cudowny, niewiarygodny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est miraculeux (or: C'est un miracle) que tu sois sorti indemne de l'accident de voiture.

w trakcie posiedzenia

verbe intransitif

nie brać pod uwagę

verbe transitif

gotowość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

bliski sercu

C'est un sujet qui me tient à cœur.

nie zważając na

Il n'arrêtait pas de parler fort au téléphone sans se soucier (or: sans tenir compte des) autres spectateurs.

nieodrodne dziecko swoich rodziców

(pour un homme)

Ça sera un dragueur invétéré comme son père : tel père, tel fils !

mocny uchwyt

verbe transitif

maniery przy stole

zamknąć księgi

(Finance)

Le travail du comptable est de dresser le bilan d'une société.

trzymaj się

(familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wisieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chwytać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sally tenait fermement les rênes du cheval.

organizować konferencję prasową

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le sénateur a tenu une conférence de presse pour expliquer sa nouvelle proposition.

trzymać coś z dala od siebie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dotrzymywać słowa

locution verbale (przenośny)

Il ne tient jamais parole. Il raconte toujours mes secrets. // Un bon ami, c'est celui qui sait tenir parole.

informować kogoś na bieżąco

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques.

odnosić się z szacunkiem

Ce vieux professeur est porté en haute estime par ses pairs.

trzymać się swojego zdania

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać coś pod uwagę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać pod uwagę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu aurais dû tenir compte de son âge. Vous devez tenir compte à la fois du taux de change et des frais bancaires.

brać pod uwagę okoliczności

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rozmawiać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'homme était trop ivre pour soutenir une conversation.

spotykać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le conseil municipal tiendra une réunion pour discuter des réfections des routes.

chwytać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle se tenait fermement à la balustrade en traversant la passerelle.

ugryźć się w język

locution verbale

Tu dois tenir ta langue et ne pas dire à ta belle-mère ce que tu penses vraiment de ses talents de cuisinière.

nie wytrzymywać

(familier : affirmation, objet)

nie być wystarczająco odpowiednim

verbe intransitif (figuré)

Ses mensonges ne tiendront pas face au juge.

zwracać na coś uwagę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il faut tenir compte des notices de médicaments avant de les prendre.

nie przyjmować

Je suis optimiste : je refuse de tenir compte de la possibilité d'un échec.

ograniczać się do

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si tu pouvais t'en tenir à ne manger qu'aux heures de repas, tu perdrais probablement du poids. J'ai été raisonnable, je m'en suis tenu à ne manger que cinq gâteaux.

pragnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël.

brać coś za pewnik

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie brać pod uwagę

(d'un avis, conseil,...)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

myśleć pochlebnie o

verbe transitif (un peu soutenu)

Le patron semble te tenir en haute estime.

mieć wysokie mniemanie o

przetrwać burzę

locution verbale (przenośny)

mieć pretensje

locution verbale

dotrzymywać kroku

dawać znać

Nous vous tiendrons informé de notre décision après la réunion.

nie móc spokojnie usiedzieć

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle a la bougeotte, cette fille. Elle ne reste jamais en place.

dotrzymywać obietnicy

locution verbale

Tiens-tu tes promesses ? lui demanda-t-il, après qu'elle a juré de ne pas le refaire.

brylować

(figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przejmować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si vous vous sentez concerné, vous ferez un don à la cause.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jeżeli przejmujesz się, to ofiarujesz datek na ten cel.

trzymać rachunki

verbe intransitif

być zdecydowanym

verbe intransitif

nie wywiązywać się z czegoś

(formalny)

Tu avais promis de m'aider mais tu n'as pas honoré ta parole.
Obiecałeś, że mi pomożesz, a później nie wywiązałeś się z tego.

o stabilnej pozycji

verbe intransitif

Elle a tenu bon pendant des années, mais elle a dû se résoudre à vendre son commerce.

nie ruszać się

La mère dit à son enfant de se tenir tranquille tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux.

stać prosto

verbe pronominal

Assis sur le bord de la chaise, il se tenait droit, sans toucher le dossier.

trzymać się czegoś

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
On a beau essayer, c'est dur de se tenir à un régime et de perdre du poids.

zachowywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Et s'il vous plaît, tenez-vous bien chez mamie.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tiens w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.