Co oznacza perder w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa perder w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać perder w Portugalski.

Słowo perder w Portugalski oznacza gubić, przegrywać, tracić, spowodować, że ktoś coś stracił, tracić, stracić, tracić, tracić, być poszkodowanym, zapodziewać, gubić, tracić, opuszczać, omijać, nie udawać się, przegapiać, marnować, przegrywać coś, tracić, wyrastać z, topić, tracić, wyrastać z czegoś, przegrać walkowerem, żegnać się z czymś, nie łapać, pozbawiony czegoś, przepuszczać coś, gubić drogę, zerwać z nawykiem, zaspać, gubić się, gubić się, słabnąć, partaczyć, błądzić, zakochać się po uszy, zejść na złą drogę, odchudzać się, wariować, mało nie oszaleć, tracić nadzieję, tracić z oczu, stracić poczucie czegoś, tracić głowę, wybuchać, przegapiać, nie tracić wzroku z, oblewać, tchórzyć, wybuchać, przegapiać okazję, tracić wzwód, tracić pewność siebie, dekoncentrować kogoś, przegapiać okazję, tracić szansę, przegapiać szansę, tracić ciepło, nie rozumieć, stracić kontakt, opuszczać lekcję, odprężać się, szklić się, opierdalać się, zostawać w tyle, gubić się w, przegrywać w grach hazardowych, porzucać nadzieję, tracić czas, tracić kolor, tracić koncentrację, tracić popularność, tracić cierpliwość, słabnąć, zrzucać wagę, tracić wagę, tracić z oczu, tracić nadzieję, tracić zainteresowanie kimś/czymś, tracić z oczu, przegapiać, nie tracić wzroku z, tracić cierpliwość, ponosić klęskę, tracić kontrolę, zostawać w tyle, marnować czas na czymś, tracić władzę, gubić kogoś, tracić zainteresowanie czymś, załamywać nad kimś/czymś ręce, tracić nadzieję na to, że, zniechęcać kogoś do czegoś, łysieć, opadać, tracić siłę nośną, marnować, przejmować się czymś, powodować utratę siły nośnej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa perder

gubić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele perdeu as chaves.
Zgubił swoje klucze.

przegrywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles sabiam que iam perder o jogo.
Wiedzieli, że przegrają mecz.

tracić

(privilégio, direito)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles perderam o direito de usar a biblioteca porque eles eram muito barulhentos.

spowodować, że ktoś coś stracił

verbo transitivo (causar a perda de)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
A falta de pontualidade o fez perder o emprego.

tracić

verbo transitivo (financeiramente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós perdemos mil dólares no mercado de ações.

stracić

verbo transitivo (alguém: por morte) (przenośny: umrzeć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ela perdeu o marido devido ao câncer dois anos atrás.

tracić

(não fazer proveito)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se você não agir agora, estará perdendo uma grande oportunidade.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tem certeza que não quer vir? Não queria que você perdesse a oportunidade.

być poszkodowanym

verbo transitivo (figurado, ter desvantagem)

Aja agora ou você pode perder no longo prazo.

zapodziewać

verbo transitivo (esquecer de onde colocou)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

gubić

verbo transitivo (esquecer onde colocou)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ao casar-se com uma divorciada, o rei perdeu o direito ao trono.

opuszczać, omijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie udawać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przegapiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pete dormiu tarde e perdeu o encontro.
Pete zaspał i przegapił spotkanie.

marnować

verbo transitivo (deixar passar, não aproveitar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não perca esta oportunidade fantástica de poupar dinheiro!

przegrywać coś

verbo transitivo (pontos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O Red Sox perdeu dois jogos para o Yankees ontem.

tracić

verbo transitivo (peso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você vai perder vários quilos com essa dieta.

wyrastać z

verbo transitivo (roupas, por crescimento)

Crianças nessa idade perdem as roupas mais facilmente.

topić

verbo transitivo (dinheiro) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele perdeu milhares de dólares em jogo na semana passada.

tracić

verbo transitivo (folhagem)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As árvores perdem as folhas no final do verão.

wyrastać z czegoś

(przenośny)

przegrać walkowerem

(jogo)

Audrey venceu a partida quando seu oponente falhou.

żegnać się z czymś

(formal, figurado) (przenośny)

nie łapać

O goleiro deixou a escapar a bola.

pozbawiony czegoś

(formal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tendo contraído poliomielite na juventude, ele foi privado do uso de suas pernas para o resto da vida.

przepuszczać coś

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele gastou mil dólares no cassino no fim de semana.

gubić drogę

verbo pronominal/reflexivo

zerwać z nawykiem

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zaspać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

gubić się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu me perdi tentando encontrar sua casa; todas as ruas parecem iguais aqui.

gubić się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Não se perca. Fique com o grupo.

słabnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Enquanto o carro entrava no túnel, o sinal do rádio desvanecia.

partaczyć

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você estragou completamente nossa apresentação de negócios.

błądzić

verbo pronominal/reflexivo (figurado) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zakochać się po uszy

(figurado) (potoczny)

zejść na złą drogę

(figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Márcia virou conselheira para ajudar adolescentes que se desviam.

odchudzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nessa época do ano, as revistas para mulheres ficam cheias de artigos sobre como emagrecer para o verão.

wariować

(BRA, gíria)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ryan pirou totalmente e atacou seu padrinho.

mało nie oszaleć

(BRA, gíria)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ben pirou quando seu amigo o dedurou.

tracić nadzieję

locução verbal

Ao procurar emprego, a chave é não perder as esperanças.

tracić z oczu

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

stracić poczucie czegoś

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

tracić głowę

expressão verbal

wybuchać

expressão verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przegapiać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie tracić wzroku z

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oblewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tchórzyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wybuchać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przegapiać okazję

tracić wzwód

tracić pewność siebie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dekoncentrować kogoś

expressão verbal (alguém)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przegapiać okazję

tracić szansę, przegapiać szansę

tracić ciepło

expressão verbal (permitir o calor ser liberado)

nie rozumieć

expressão verbal

stracić kontakt

expressão verbal

opuszczać lekcję

(perder uma lição escolar, matar aula)

odprężać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

szklić się

expressão verbal (olhar)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

opierdalać się

expressão verbal (gíria, vulgar, ofensivo) (wulgarny, obraźliwy)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zostawać w tyle

Se eu não estudar por duas horas todas as noites, eu corro o risco de ficar para trás com meus trabalhos de casa.

gubić się w

verbo pronominal/reflexivo (ficar absorvido em)

przegrywać w grach hazardowych

expressão verbal

porzucać nadzieję

expressão

Os parentes do desaparecido dizem que ainda não é hora de perder a esperança.

tracić czas

expressão verbal

tracić kolor

locução verbal (empalidecer)

tracić koncentrację

tracić popularność

expressão verbal (ficar antiquado, fora de moda)

tracić cierpliwość

słabnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zrzucać wagę, tracić wagę

(emagrecer)

Se você quer perder peso, coma menos e faça mais exercícios.

tracić z oczu

expressão verbal (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Onde chegamos com esse projeto? Perdi a noção.

tracić nadzieję

locução verbal

A equipe nunca perdeu as esperanças de vitória.

tracić zainteresowanie kimś/czymś

expressão verbal

tracić z oczu

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przegapiać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie tracić wzroku z

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

tracić cierpliwość

(ficar irritado, incomodado)

ponosić klęskę

(figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

tracić kontrolę

locução verbal

zostawać w tyle

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

marnować czas na czymś

expressão verbal (informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

tracić władzę

(perder a autoridade)

gubić kogoś

locução verbal (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tracić zainteresowanie czymś

expressão verbal

załamywać nad kimś/czymś ręce

expressão (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Brian abandonou a escola e se recusou a ter um emprego; seus pais começavam a perder a esperança nele. Às vezes, quando leio os jornais, perco a esperança na humanidade.
Czasami, czytając gazety, tracę wiarę w ludzkość.

tracić nadzieję na to, że

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Perdi a esperança de fazer Júlia enxergar meu ponto de vista.

zniechęcać kogoś do czegoś

expressão verbal

łysieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Homer está ficando careca, mas parece não se importar.
Homer łysieje, ale zdaje się mu to nie przeszkadzać.

opadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os carvalhos perdem as folhas no outono.

tracić siłę nośną

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Se a velocidade no ar cair, a aeronave irá perder sustentação.

marnować

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela está perdendo tempo com ele, pois ele não valoriza suas boas qualidades.

przejmować się czymś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Não se preocupe com coisa pequena.

powodować utratę siły nośnej

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O piloto perdeu sustentação em seu avião e teve que fazer um pouso de emergência.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu perder w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.