Co oznacza para w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa para w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać para w Hiszpański.

Słowo para w Hiszpański oznacza do, dla, aby, żeby, dla, na, na, do, dla, aby, do, na, ku, do, żeby, aby, by, w celu, dla dobra, aby, , na rzecz, do, -, aby, żeby, żeby, para, para, za, na, zatrzymać się, zakańczać, strzyc uszami, rzucać, porzucać, przywoływać, przestawać, przestawać, przestawać, zatrzymywać, przerywać, rzucać, porzucać, gasić coś, zatrzymywać, leżeć, tamować, stawać, podpierać, popierać, cielić się, urodzić, oszczenić się, rodzić coś, rodzić kogoś komuś, prosić się, kocić się, szczenić się, rodzić, urodzić, rodzić, rodzić, rodzić, do konfiguracji, intelektualny, zdolny do pracy, uroczysty, do wzięcia, nie do ujawnienia, mocny, solidny, wiecznie, stale, wiecznie, w każdym kierunku, szczerze mówiąc, Wystarczy!, utrzymywanie się na powierzchni, bezalkoholowy dodatek, krycie, pokrycie, pułapka na myszy, czasopismo fanów, pomyje, podpórka do książek, koszyczek na chleb, szlifierka, komórka na drewno, budka dla ptaków, wiano, fumigator, łącznik, ucieczka w celu zawarcia małżeństwa, ckliwa opowieść, ckliwa historia, płyn po goleniu, psi wybieg, olejek do włosów, wiaderko z lodem, dzielnica, amerykańska agencja rządowa do walki z narkotykami, Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób, wycofywać się, tracić odwagę, odkładać, przekładać coś, do łodzi. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa para

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El tenedor pequeño es para la ensalada; el grande, para el plato principal.
Ten mały widelec jest do sałatki, a ten duży do dania głównego.

dla

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Es un libro ideal para una jovencita.
To jest idealna książka dla młodej dziewczyny.

aby, żeby

Fui a la tienda para comprar leche.

dla

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Para mí, la película fue demasiado larga.
Ten film był dla mnie za długi.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Hace mucho calor para esta época del año.
Jest ciepło na tę porę roku.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Compré tela para confeccionar trajes.
Kupiłam materiał na kostiumy.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Este tren va para Londres.
Ten pociąg jedzie do Londynu.

dla

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Todos estos regalos son para ti.
Wszystkie te prezenty są dla ciebie.

aby

preposición

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Para llegar temprano a París, debéis coger el tren expreso.
Aby dojechać wcześnie do Paryża musisz wsiąść w pociąg ekspresowy.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tiene un don para los crucigramas.
Ma talent do krzyżówek.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Puede que para él haya llegado la hora de dimitir.
To może być odpowiedni moment na jego rezygnację.

ku

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Para su horror, la pintura no estaba.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Fiona compró un nuevo libro para leer.

żeby, aby, by

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Mo fue allá a recoger su pedido.

w celu

(formal)

Se organizó una reunión con el fin de encontrar soluciones al problema.

dla dobra

Para poder convivir es importante llevarse bien con los vecinos.

aby

preposición

Se formó un comité para determinar la causa del incendio.

prefijo

na rzecz

preposición

He separado un poco de dinero para mis vacaciones de verano.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tienes que tener el trabajo terminado para el lunes.
Musisz skończyć sprawozdanie do poniedziałku.

-

preposición (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

No cuentes conmigo para eso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Możesz mnie wliczyć.

aby, żeby

preposición

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ella estudió mucho para poder convertirse en doctora.

żeby

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Para no llegar tarde, Jerry salió temprano.

para

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Había 100 paras en un dinar.

para

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Este hombre está hecho justo para mí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Oto mężczyzna, za którym przemawia moje serce!

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El estacionamiento cuesta 60 pesos por hora.

zatrzymać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Por favor, espera a que el bus pare antes de bajarte.

zakańczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La máquina se rompió así que el director paró el trabajo.

strzyc uszami

(potoczny, przenośny)

rzucać, porzucać

(una actividad)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!

przywoływać

verbo transitivo (con una seña)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gary no paraba de silbar muy desafinado hasta que Dave le dijo que parara.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha parado de llover.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para!

zatrzymywać

(taxi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El portero le parará un taxi.

przerywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Puedes parar de hacer eso?

rzucać, porzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me estás volviendo loca con tus preguntas, ¡para!

gasić coś

(silnik, samochód)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El aprendiz de manejo que iba delante nuestro paró el auto dos veces.

zatrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paró el coche para ver el mapa.

leżeć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La pelota se paró colina abajo.

tamować

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

stawać

(auto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El taxi se detuvo en el borde y la mujer se bajó.

podpierać, popierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Apoyó el libro para poder leer y tejer al mismo tiempo.

cielić się

verbo intransitivo (vaca)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La mayoría del ganado va a parir en primavera.

urodzić

verbo intransitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

oszczenić się

verbo intransitivo

La elefanta parió después de 18 meses de gestación.

rodzić coś

(animal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los labradores suelen parir entre seis y ocho cachorros.

rodzić kogoś komuś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La Reina parió tres hijas.
Królowa urodziła mężowi trzy córki.

prosić się

verbo transitivo (general)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La cerda está a punto de parir.

kocić się

verbo intransitivo (kot, królik, owca)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La gato ya parió. Los gatitos ya casi pueden abrir los ojos.

szczenić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

rodzić

(ES)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La loba parió dos crías.

urodzić

(hijos)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!

rodzić

verbo transitivo (general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La cerda parió ocho cerditos.

rodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La cerda parió tres crías.

rodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El perro parió siete cachorros.

do konfiguracji

Simon no quería molestarse en instalarlo todo él mismo, así que compró un producto preconfigurado.

intelektualny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Kim cree que la ópera es demasiado intelectual para que gente normal pueda disfrutarla.

zdolny do pracy

(informal)

Leo tiene algunos problemas de salud, pero debido a su extensiva experiencia aún es empleable.

uroczysty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

do wzięcia

(potoczny)

Ya no quiero esta bolsa de papas fritas: está disponible si alguien la quiere.

nie do ujawnienia

mocny, solidny

(objeto)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estas bolsas de plástico reforzadas no pueden rasgarse o romperse fácilmente.

wiecznie, stale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La familia parece permanentemente asentada del otro lado del océano.

wiecznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
James sufrirá eternamente por los crímenes que cometió.

w każdym kierunku

El coche parecía desplazarse descontrolado, tomó mal la curva y se salió de la carretera.

szczerze mówiąc

Sinceramente, sabía que el examen iba a ser difícil.

Wystarczy!

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
¡Basta! Ve a jugar a otro lado, estoy tratando de trabajar.

utrzymywanie się na powierzchni

Pat no tiene flotabilidad; simplemente se hunde como una piedra.

bezalkoholowy dodatek

(bebida)

Quiero una botella de vodka, sin mezclas.

krycie, pokrycie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La techumbre se está empezando a deteriorar y necesitamos reemplazarla.

pułapka na myszy

Pusimos diez ratoneras esperando atrapar al menos un ratón.

czasopismo fanów

pomyje

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)

podpórka do książek

koszyczek na chleb

szlifierka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Pasa una lijadora por el vestidor antes de pintarlo.

komórka na drewno

budka dla ptaków

(lęgowa)

wiano

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

fumigator

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

łącznik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

ucieczka w celu zawarcia małżeństwa

ckliwa opowieść, ckliwa historia

(irónico)

Continúa con el trabajo, ¡no quiero escuchar más tus tragedias!

płyn po goleniu

(voz inglesa)

¡Guau! ¡Huele como si alguien se hubiera bañado en aftershave!

psi wybieg

olejek do włosów

Jared se llenó el pelo de brillantina.

wiaderko z lodem

El camarero trajo el vino blanco en una hielera.

dzielnica

(voz inglesa)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Las peleas callejeras son comunes en algunos townships.
Walki uliczne to często spotykany widok w niektórych z mniej bezpiecznych dzielnic.

amerykańska agencja rządowa do walki z narkotykami

Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób

(sigla en inglés)

wycofywać się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Estábamos planeando una fiesta pero casi todos se rajaron.

tracić odwagę

Tenía planeado sacarla a bailar, pero al final se acobardó.

odkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Tendrá el comité fondos que aún no han sido destinados?

przekładać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Decidió postergar la decisión de invertir hasta después de las elecciones presidenciales.

do łodzi

Nos pasamos el día en el lago navegable del parque.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu para w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.