Co oznacza loco w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa loco w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać loco w Hiszpański.

Słowo loco w Hiszpański oznacza głupek, wściekać się, umysłowo chory, oszalały, szalony, zwariowany, szalony, stuknięty, wariat, szaleniec, szalony, zwariowany, wariacki, świrnięty, stuknięty, rozentuzjazmowany, błazen, wariat, mieć bzika, wariat, szaleniec, wariat, stracić rozum, zwariowany, szalony, zwariowany, stuknięty, szaleństwo, postrzelony, szaleńczy, stuknięty, zgięty, walnięty, naćpany, na haju, kopnięty, porąbany, pomyleniec, wariat, szaleniec, szaleniec, wariat, naćpany, chory psychicznie, psychodeliczny, zwariowany, szalony, z zaświadczeniem o chorobie umysłowej, obłąkany, zwariowany, szalony, zwariowany, zwariowany, oszołom, szaleć na punkcie czegoś, zakochany, szalony, zwariowany, oszalały, w każdym kierunku, szaleć, niszczyć w wściekłości, zachwycać, marzący, kompletnie stuknięty, siny, szaleniec, szalony, szaleniec, podekscytowany, oszalały za, zdenerwowany, jak oszalały, zakochany po uszy, jak szalony, z pewnoscią nie, nie ma mowy, kompletny wariat, demon szybkości, mieć chętkę na, szaleć na czyimś punkcie, rozwścieczyć się, rozgorączkować, wytrącać z równowagi, wybuchać, zwariować, doprowadzać kogoś do obłędu, wściekać się, wkurwiać się, wściec się, szaleć, oszaleć, wściekać się, uwielbiać, rozwścieczać, ujadający, szalony, zwariowany, rewelka, rozmiłowany w czymś, podjarany czymś, nie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa loco

głupek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¿Se compró el coche por el precio total? ¡Es un loco!

wściekać się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se volvió loco cuando oyó que ella había roto la silla.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Wściekł się, jak usłyszał, że zepsuła krzesło.

umysłowo chory

Kara se volvió loca después de su experiencia y fue recluida alrededor de un año.

oszalały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un hombre loco salió de entre los escombros.

szalony, zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
George está loco en creer que las personas aceptarían su plan alocado.

wariat, szaleniec

(figurado, de furia) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Por favor, no te subas a la motocicleta de Justin; es un loco.

szalony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dan creía que su hermano estaba loco porque le gustaban deportes increíblemente peligrosos.

zwariowany

(persona)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Robert está loco, nunca sabes qué va a hacer.

wariacki

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El comediante dio un espectáculo loco.

świrnięty, stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rozentuzjazmowany

(coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sophie estaba loca de alegría en su boda.

błazen, wariat

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mieć bzika

adjetivo (coloquial) (potoczny)

El conductor de la banda está loco por los musicales.
Dyrygent zespołu ma bzika na punkcie musicali.

wariat

(pejoratywny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Helen está loca; no sigas su plan.

szaleniec, wariat

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le dieron medicina al loco para curarlo.

stracić rozum

adjetivo (kolokwialnie)

Estaba loco y hubo que internarlo en un hospital siquiátrico.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zwariował i musiał zostać odesłany do szpitala psychiatrycznego.

zwariowany

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mi loco tío le hace las caras más raras a los niños.

szalony

adjetivo (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¡Estás loco! ¡No entres allí!

zwariowany

(por algo) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estoy loco por la música country, ¡no me canso de escucharla!

stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Evita a la mujer con el balde en la cabeza, está loca.
Unikaj kobiety z wiadrem na głowie – jest stuknięta.

szaleństwo

adjetivo (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Esperar en las filas me vuelve loco.
Czekanie w kolejkach doprowadza mnie do szaleństwa.

postrzelony

(pejoratywny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La tía María está loca, se pasa todo el día limpiando su colección de muñecas.

szaleńczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Pegó una loca carrera hacia la salida cuando empezó el incendio.

stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¡Estás loco si te crees que va a funcionar!

zgięty, walnięty

(slang, przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

naćpany

adjetivo (AR, coloquial) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

na haju

(AR, coloquial) (potoczny)

kopnięty, porąbany

(coloquial) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¿Quieres salir y bailar en la nieve? Estás loco.

pomyleniec

(obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La Sra. Garfield esa loca. ¡Tiene veinticinco gatos!

wariat

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szaleniec

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szaleniec, wariat

(obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

naćpany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Steve estaba drogado después de pasarse el día fumando marihuana.

chory psychicznie

(literal) (dosłowny)

psychodeliczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jack está un poco chiflado; siempre está maquinando ideas extrañas.

szalony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ideó un lunático plan para construir un hotel en el desierto.

z zaświadczeniem o chorobie umysłowej

obłąkany

(coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¡Estás demente si crees que voy a vivir en ese horrible apartamento!

zwariowany

(voz inglesa) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Brian es fan del café, no habla de otra cosa.

szalony, zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Hoy había un hombre loco en el metro.
Dzisiaj w metrze spotkałem szalonego człowieka.

zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Me pasó algo de locos de camino al trabajo esta mañana.

oszołom

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szaleć na punkcie czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Soy un loco del baloncesto.

zakochany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, zwariowany

(coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

oszalały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Su estupidez me puso enojadísimo. Estaba enojadísima cuando me robaron el anillo.

w każdym kierunku

El coche parecía desplazarse descontrolado, tomó mal la curva y se salió de la carretera.

szaleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Metieron el gol de la victoria en el último momento posible y los fanáticos enloquecieron.

niszczyć w wściekłości

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El jefe se desembocó por la oficina como un oso con dolor de cabeza.

zachwycać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esa película me encanta.

marzący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kompletnie stuknięty

locución adjetiva (coloquial)

Debes estar loco como una cabra, ¡caminar en la selva sin guía!

siny

adverbio (AR)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cuando supo que lo habían echado, se puso como loco.

szaleniec

locución adjetiva (coloquial)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
No creas nada de lo que dice; está más loco que una cabra.

szalony, szaleniec

locución adjetiva

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hablando solo y moviendo las manos el pobre hombre parecía loco de atar.

podekscytowany

(coloquial, figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Stuart le dio a su equipo una charla motivacional y salieron todos prendidos fuego.

oszalały za

(coloquial)

Estoy loca por ese cantante: tengo todos sus discos y soy la presidenta de su club de fans.

zdenerwowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ben se está haciendo mucho problema por su reunión con el jefe mañana.

jak oszalały

Susana tuvo que frotar como loca para quitar las manchas de pasto de sus pantalones.

zakochany po uszy

Luego de su primera cita con Matt, Cara estaba locamente enamorada de él.

jak szalony

(coloquial)

Estuve trabajando como loco todo el día. ¡Necesito una cerveza!

z pewnoscią nie

(AR)

"¿Me prestas tu auto?". "¡Ni en pedo!"

nie ma mowy

(CO: coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kompletny wariat

Él gritaba y saltaba como un loco de atar.

demon szybkości

¡Mira a ese loco al volante! Terminará por lastimar a alguien.

mieć chętkę na

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Chris está loco por Vanessa.

szaleć na czyimś punkcie

(informal, figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No sé qué le ve, pero está loca por él.

rozwścieczyć się

locución adjetiva

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Nuestro perro Fido se pone como loco cuando ve pasar un gato.

rozgorączkować

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La banda saliendo al escenario volvió loca a la multitud.

wytrącać z równowagi

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El constante llanto del bebé volvió loco a James.

wybuchać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi padre se puso como loco cuando le dije que había chocado el auto.

zwariować

locución verbal (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

doprowadzać kogoś do obłędu

(coloquial) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wściekać się

locución verbal (coloquial)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mi mamá se volverá loca cuando se dé cuenta de que abollé su auto.

wkurwiać się

(AR, coloquial) (slang, wulgarny!!)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wściec się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

szaleć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A veces sentía que se estaba volviendo loco.

oszaleć

expresión (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Cuando regresó al escenario a cantar otra, el público se volvió loco.

wściekać się

(coloquial) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Es tan voluble que a la más mínima se pone como loca.

uwielbiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Amy adora a Martin y quiere casarse con él.

rozwścieczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ujadający

(loco)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¡Tienes que estar de remate para pagar esos precios!

szalony, zwariowany

locución adjetiva (figurado) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rewelka

(slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ese Howard Hughes sí que era poco convencional.

rozmiłowany w czymś

Desde el bachillerato he estado completamente loco por la Historia.

podjarany czymś

(coloquial, figurado) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nie

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
"¿Saldrías con Mitch si te invitara?" "¡Ni ahí!".

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu loco w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.