Co oznacza dégager w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa dégager w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dégager w Francuski.

Słowo dégager w Francuski oznacza odblokowywać, zmywać się, uwalniać, wyswobadzać, zyskiwać, zmieniać, usuwać, wycofywać się, wyciągać, wydzielać, spadać, zjeżdżać, spływaj, emanować czymś, wydzielać, wypuszczać, Wynocha!, przynosić, uwalniać, emitować, usuwać przeszkody, emitować, uwalniać, zabierać się, odwalać się, wydalać, wydzielać coś, spadaj, zmywać się, spieprzać, spierdalać, spadać, rozplątywać, zbierać coś, zwalniać kogoś z czegoś, zwalniać, uwalniać, uniewinniać kogś, przejaśniać się, wydobywać się, wypuszczać, emitować, torować, uwalniać się od obietnicy, wydzielać ciepło, wydzielać ciepło, publikować zastrzeżenie, zwalniać kogoś z obietnicy, wyplątywać się, przejaśniać się, robić miejsce na, sprzątać, wymigiwać się od czegoś, znaleźć czas na coś, robić unik, z zyskiem, przynosić, uwalniać kogoś od czegoś, zwalniać kogoś z czegoś, uderzyć piłkę klatką piersiową, uwalniać kogoś/coś od czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa dégager

odblokowywać

(un passage, une route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmywać się

(familier) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le petit frère de Josie l'agaçait, alors elle lui a dit de dégager.

uwalniać, wyswobadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zyskiwać

verbe transitif (des bénéfices)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Anne a dégagé (or: engrangé) un million de revenus cette année.
Anne zyskała milion dochodu w tym roku.

zmieniać

verbe transitif (du temps)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate a dégagé du temps dans son agenda pour rendre visite à sa mère à l'hôpital.
Kate zmieniła swoje plany tak, żeby móc odwiedzić matkę w szpitalu.

usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faut que les chasse-neige enlèvent la neige des routes.
Pługi muszą usuwać śnieg z dróg.

wycofywać się

verbe intransitif (familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les voleurs ont dégagé vite fait en entendant la sirène de police.

wyciągać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wydzielać

(une odeur, de la chaleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Judy dégage une forte odeur de parfum lorsqu'elle passe.

spadać, zjeżdżać

(familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police est arrivée et on a su qu'il était temps de dégager (or: de se casser).

spływaj

(familier) (slang)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

emanować czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Liza dégage un air de grâce et de sophistication.

wydzielać, wypuszczać

(des fumées)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'usine dégage une fumée infecte dans tout le village.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Z tankowca wydostawały się do morza tysiące galonów ropy.

Wynocha!

(argot) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Dégage ! Espèce d'imbécile.

przynosić

verbe transitif (des bénéfices, un profit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Notre entreprise espère dégager des bénéfices.

uwalniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Enlèvez le frein de stationnement avant d'essayer d'accélérer.

emitować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le four dégage (or: émet) suffisamment de chaleur pour chauffer la pièce.

usuwać przeszkody

verbe transitif

Nous devons dégager (or: tracer) un chemin dans les bois.

emitować

(un son, une odeur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le compteur émet un court bip toutes les heures quand il fonctionne normalement.

uwalniać

(chose préalablement réservée)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La société de location a dit que toutes ses voitures étaient réservées, mais qu'ils pourraient peut-être libérer une berline dans l'après-midi.

zabierać się

L'alarme incendie a sonné et tout le monde a quitté les lieux.

odwalać się

(familier) (slang)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mon petit frère était tellement énervant que je lui ai dit de se casser.

wydalać

verbe transitif (un gaz, une substance)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le colis non identifié émettait (or: dégageait) une odeur toxique.

wydzielać coś

verbe transitif (de la chaleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spadaj

(un peu familier) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Il commençait à m'énerver, alors je lui ai dit de ficher le camp.

zmywać się

(familier : partir) (potoczny)

Terry m'embêtait et je lui ai dit de ficher le camp.

spieprzać, spierdalać

(très familier) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spadać

(familier) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a essayé de les séparer mais ils lui ont dit de se tirer (or: de dégager).

rozplątywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Karen n'arrivait pas à enlever le chewing-gum de ses cheveux.

zbierać coś

verbe transitif (des profits)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwalniać kogoś z czegoś

verbe transitif (d'une obligation)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Son patron l'a libéré (or: dégagé) de son obligation d'assurer l'entretien des ordinateurs.

zwalniać, uwalniać

verbe transitif (d'une responsabilité)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Être divorcé ne nous décharge pas de toute responsabilité envers nos enfants.

uniewinniać kogś

(d'une accusation)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il fut acquitté de toute responsabilité concernant l'accident.

przejaśniać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le ciel s'est dégagé après la pluie.

wydobywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Une grande chaleur provenait de la cheminée.

wypuszczać, emitować

(vapeurs, flammes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Écartez-vous de ce conteneur ; il en émane des vapeurs toxiques.

torować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont enlevé la vieille noyeraie pour dégager le passage pour faire une rocade.

uwalniać się od obietnicy

verbe pronominal

wydzielać ciepło

locution verbale

wydzielać ciepło

locution verbale

publikować zastrzeżenie

locution verbale

Pour se protéger des litiges, le fabricant d'un produit dégage souvent sa responsabilité au moyen d'un document inclus dans l'emballage.

zwalniać kogoś z obietnicy

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wyplątywać się

(d'un lieu étroit)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przejaśniać się

verbe pronominal (ciel)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il y avait des nuages ce matin mais le ciel s'est dégagé maintenant.

robić miejsce na

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Est-ce que tu pourrais dégager du temps pour passer un peu de temps avec elle ?

sprzątać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont dû dégager leur bateau de la boue laissée par la crue.

wymigiwać się od czegoś

(d'une obligation) (potoczny)

Il faut que je me libère de la réunion de cet après-midi car j'ai rendez-vous chez le médecin.

znaleźć czas na coś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Je suis pas mal occupé, mais je pense que je peux dégager un créneau pour un ciné.

robić unik

verbe pronominal

Il s'est dégagé sur le côté pour éviter la balle.

z zyskiem

przynosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
De nombreux bénéfices se sont dégagés de cet investissement.
Inwestycja przyniosła znaczne zyski.

uwalniać kogoś od czegoś, zwalniać kogoś z czegoś

(d'une responsabilité)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ce contrat nous dégage (or: nous libère) de toute responsabilité en cas de dommages corporels.

uderzyć piłkę klatką piersiową

(Football)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il fit un amorti de la poitrine.

uwalniać kogoś/coś od czegoś

Il n'arrivait pas à libérer (or: dégager) sa canne à pêche des mauvaises herbes.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dégager w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.