Wat betekent fait in Frans?

Wat is de betekenis van het woord fait in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van fait in Frans.

Het woord fait in Frans betekent uitvoeren, doen, doen, doen, uitvoeren, doen, maken, bereiden, maken, veroorzaken, doen, doen, maken, doen, bespreken, behandelen, maken, klaarmaken, maken, klaarmaken, schrijven, afleggen, behangen, schilderen, inrichten, bezoeken, maken, opmaken, maken, opstellen, begaan, maken, zijn, vellen, halen, bouwen, maken, maken, maken, houden, zijn, zijn, doen, iets gedaan krijgen, rijden op, besteden, wijden, gaan, gelijkmaken, rijden, berijden, gebaren, fungeren als, doen, iets draaien, zeggen, doen, lachen, lopen, stappen, uithalen, uitspoken, slaan, uithollen, uigutsen, doen, zijn, zetten, mixen, mengen, kopen, iets geven, organiseren, feit, gedaan, werkelijkheid, doet, feiten, feit, werkelijkheid, bezopen, lam, doen alsof, veinzen, spelen, moeten, uitrekken, oprekken, iemand zover krijgen, dwingen, mogen, zullen, op het punt staan om, gaan, uitkijken, laten, laten, maken, versieren, verleiden, opgewonden, enthousiast, voorzichtig, kieskeurig, onzeker, vertrouwend, gestaag, onbedoeld, ongemeend, ongewild, onopzettelijk, ongewild, onopzettelijk, ondraaglijk, aangenaam. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord fait

uitvoeren, doen

verbe transitif

Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.

doen

verbe transitif (créer)

En tant qu'artiste il faisait des choses fabuleuses avec des restes de métal. Quelle belle peinture ; c'est toi qui l'as faite ?

doen, uitvoeren

verbe transitif (une tâche,...)

Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.

doen

verbe transitif (métier)

Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.

maken, bereiden

verbe transitif (un gâteau,...)

Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.

maken, veroorzaken

(du bruit, un trou,...)

Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.

doen

verbe intransitif

Faites ce que je dis, pas ce que je fais.

doen

verbe transitif

Fais comme cela avec les mains.

maken

verbe transitif (fabriquer)

Le couturier pouvait faire six robes par jour.

doen, bespreken, behandelen

verbe transitif (étudier)

Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.

maken, klaarmaken

(préparer : la cuisine, animation,...)

Moi, je ferai le repas et Julien, la déco.

maken, klaarmaken

verbe transitif (cuisiner)

Je vais faire un rôti ce week-end.

schrijven

verbe transitif (écrire)

Sa prochaine idée est de faire un livre sur l'histoire de Wimbledon.

afleggen

verbe transitif (parcourir)

Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.

behangen, schilderen, inrichten

verbe transitif (décorer)

Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.

bezoeken

verbe transitif (visiter)

Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.

maken

verbe transitif (un bébé)

Faisons un bébé !

opmaken

verbe transitif (un lit)

Les filles doivent faire leur lit tous les matins.

maken, opstellen

verbe transitif (établir : une loi,...)

Le corps législatif fait les lois.

begaan, maken

verbe transitif (une erreur, une faute)

J'ai fait une erreur en dépensant cet argent.

zijn

verbe transitif

Qu'est-ce qui fait un bon écrivain ?

vellen

(un commentaire)

La prochaine fois, abstiens-toi de faire un commentaire.

halen

(les gros titres)

La catastrophe a fait les gros titres du soir.

bouwen, maken

verbe transitif

Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes.

maken

verbe transitif (un produit,...)

Cette usine fabrique des verrous.

maken

verbe transitif (un vêtement,...)

Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier.

houden

verbe transitif (un discours)

Tous les candidats ont fait (or: ont prononcé) des discours.
een toespraak houden, een toespraak geven

zijn

verbe transitif

Deux et deux font quatre.

zijn

(familier) (kosten)

C'est sept dollars.

doen

(du mal)

Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.

iets gedaan krijgen

verbe transitif

Mon licenciement va me permettre d'avoir du temps pour faire des choses dans la maison.

rijden op

(du vélo, de la moto)

Je fais du vélo tous les jours.

besteden, wijden

(des efforts)

Tu ne devrais pas faire autant d'efforts pour ses projets.

gaan

verbe transitif (un voyage)

J'ai hâte de faire ce voyage.
Ik kan niet wachten om op deze trip te gaan.

gelijkmaken

verbe transitif (Sports : match nul)

Ils ont fait match nul grâce au dernier point.

rijden, berijden

verbe transitif (du vélo, de la moto)

La façon étrange dont Alan faisait du vélo lui a valu de nombreux regards.

gebaren

verbe transitif (signe à [qqn])

Essayant de ne pas faire de bruit, il lui a fait signe de s'approcher.

fungeren als

verbe transitif (personne)

Il a fait le secrétaire pendant cette réunion et a pris des notes.

doen

verbe transitif (des achats) (boodschappen)

J'ai quelques courses à faire.

iets draaien

verbe transitif (un saut périlleux,...)

Marla faisait des sauts périlleux sur la pelouse.

zeggen, doen

(une prière)

Il est allé à l'église et a fait une prière à la Vierge Marie.

lachen

verbe transitif (un sourire)

Elle a fait un large sourire quand elle a gagné le match.

lopen, stappen

verbe transitif (un pas)

Il fit trois pas sur la gauche.

uithalen, uitspoken

verbe transitif (une bêtise,...) (spreektaal)

Ne fais pas de blagues stupides pendant le dîner.

slaan

verbe transitif (Golf)

J'ai fait 69 hier !

uithollen, uigutsen

verbe transitif (un trou)

doen

Il est plus difficile d'accomplir l'action que d'en parler.

zijn

(Mathématiques : résultat)

Deux et deux font (or: égalent) quatre.

zetten

verbe transitif (du thé, du café) (koffie, thee)

Holly a préparé de la tisane pour ses invités.

mixen, mengen

verbe transitif

Je vais faire quelques milkshakes à la fraise.

kopen

verbe transitif (figuurlijk)

L'argent ne fait (or: procure) pas le bonheur.

iets geven, organiseren

verbe transitif (une fête) (van feest)

On a fait (or: organisé) une fête pour notre nouvelle maison.

feit

nom masculin

Nous ne parlons ici que d'opinions et non de faits.

gedaan

participe passé (verleden deelwoord)

Il avait fait ce qu'il devait faire.

werkelijkheid

nom masculin (réalité)

Ce thriller politique est plus un fait qu'une fiction.

doet

verbe transitif (3e pers. du sing. de "faire")

Il fait ses devoirs tous les soirs.

feiten

nom masculin (données)

Nous ne devrions pas juger avant de connaître les faits. // Les faits décrits ici me sont personnellement connus.

feit

nom masculin (Science)

Observez le processus chimique et notez les faits.

werkelijkheid

nom masculin (allégation)

Les faits qu'il relate diffèrent de ceux dont je dispose.

bezopen, lam

(familier) (informeel)

doen alsof

Elle n'était pas vraiment blessée : elle simulait seulement.

veinzen, spelen

Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.

moeten

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.

uitrekken, oprekken

verbe pronominal (chaussures)

Les chaussures seront à la bonne taille une fois qu'elles se seront faites.

iemand zover krijgen

Je l'ai persuadé de me donner une augmentation.

dwingen

Mes parents me font manger des légumes.

mogen

locution verbale

J'ai l'occasion d'aller à Paris cet été.

zullen

locution verbale (futur)

Jake va nettoyer la salle de bains plus tard.

op het punt staan om

locution verbale

Jake allait retirer un cheveu sur la joue de Leah, mais celle-ci s'est retournée juste à ce moment-là.

gaan

locution verbale

Commençons à peindre avant qu'il ne fasse trop sombre pour y voir quoi que ce soit.

uitkijken

Cette maison a cinq fenêtres qui donnent sur la rue.

laten

verbe transitif

Je dois faire réparer ma voiture.

laten

verbe transitif

Je dois faire réparer ma voiture.

maken

verbe pronominal (un nom)

Bill essaie de se faire un nom dans les affaires.
naam maken

versieren, verleiden

verbe pronominal (vulgaire)

Il peut essayer de se la faire, mais il n'y arrivera pas.

opgewonden, enthousiast

voorzichtig

Je suis un conducteur prudent.

kieskeurig

Max est difficile en matière de nourriture.

onzeker

(événement, temps,...)

vertrouwend

gestaag

L'opposition monte régulièrement dans les sondages d'opinion et il y a de fortes chances qu'elle remporte les prochaines élections.

onbedoeld, ongemeend

ongewild, onopzettelijk

ongewild, onopzettelijk

ondraaglijk

adverbe

aangenaam

Enchanté. Je suis ravi de vous rencontrer.
Aangenaam. Fijn je te ontmoeten.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van fait in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.