Wat betekent couvrir in Frans?
Wat is de betekenis van het woord couvrir in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van couvrir in Frans.
Het woord couvrir in Frans betekent bedekken, beschermen, inclusief zijn, dekken, invallen, inspringen, overnemen, afreizen, verslaan, dekken, dekken, dekken, bedekken, toedekken, afdekken, de deksel erop houden, overstemmen, overspannen, dekken, iemand verdedigen, dekken, dekken, overspannen, afleggen, bedekken, beplakken, rekening vereffenen, verzekeren, verduisteren, blinderen, met een laag bedekken, overbruggen, bekleden, bedekken, bedekken, bekladden, dik insmeren, dik insmeren, in een lijkwade wikkelen, zich warm kleden, beladen met, bedelven onder, inzepen, jeugdpuistjes krijgen, acne krijgen, overschaduwen, kladderig, zich te schande maken, overladen met kussen, vergulden, krijgen, stukadoren, pleisteren, vertinnen, hoger bieden dan, geïrriteerd raken, een dak met stro bedekken, hoger bieden dan, vlekken, bevlekken, bedelven, overladen, overstelpen, gul geven, met zand bedekken, betegelen, overladen, overbelasten, bedekken, bedekken, besprenkelen, laden, overladen, een dak bedekken, een dak leggen, een dak plaatsen, schande aandoen, beschamen, bedekken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord couvrir
bedekken, beschermen(protéger) Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid. |
inclusief zijnverbe transitif (figuré : inclure) Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ? |
dekkenverbe transitif (figuré : frais) Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ? |
invallen, inspringenverbe transitif (remplacer) Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel. |
overnemen(un sujet) Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ? |
afreizenverbe transitif (voyage) Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage. |
verslaan(Journalisme) (journalisme) Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays. |
dekkenverbe transitif (avec une arme) (met geweer) Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant. |
dekkenverbe transitif (jeu, pari) (gokken) Vous avez assez pour couvrir votre pari ? |
dekkenverbe transitif (assurance) (verzekering) La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture. |
bedekken, toedekken, afdekken
Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard. |
de deksel erop houdenverbe transitif (avec un couvercle) Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir. |
overstemmenverbe transitif (figuurlijk) L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous. |
overspannenverbe transitif (idées) Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie. |
dekkenverbe transitif (financieel) Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite. |
iemand verdedigenverbe transitif (protéger [qqn]) |
dekken(Zoologie) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
dekkenverbe transitif (Zoologie) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
overspannen
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations. |
afleggenverbe transitif (une distance) Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui. |
bedekken, beplakkenverbe transitif (met posters) Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert. |
rekening vereffenen
L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations. |
verzekeren
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance. |
verduisteren, blinderen
|
met een laag bedekken(Cuisine surtout) Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat. |
overbruggen(figuurlijk) Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies. |
bekleden, bedekkenverbe transitif Emily a recouvert le sol de lino. |
bedekken
|
bekladden
Son visage était couvert de chocolat. |
dik insmeren
|
dik insmeren
|
in een lijkwade wikkelen
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul. |
zich warm kledenverbe pronominal Les visiteurs doivent se couvrir s'ils veulent entrer dans l'église. |
beladen met, bedelven onder(figuré) (figuurlijk) |
inzepen
|
jeugdpuistjes krijgen, acne krijgen(sur visage : des boutons, une éruption) J'ai mangé trop de sucre et maintenant, j'ai des boutons. |
overschaduwen(faire de l'ombre) Les arbres ombrageaient la cour. |
kladderig
|
zich te schande maken
Essaie de ne pas te déshonorer une nouvelle fois. Il s'est déshonoré en buvant trop au mariage de sa sœur. |
overladen met kussenlocution verbale Je déteste que tata Gussie me couvre de baisers. |
verguldenverbe transitif La broche est en argent fin qui a été dorée (or: couverte d'or). |
krijgen(de plaques rouges, d'urticaires,...) (ziekte) |
stukadoren, pleisterenlocution verbale Quand nous avons rénové la maison, nous avons couvert l'extérieur de stuc. |
vertinnen
|
hoger bieden dan
|
geïrriteerd raken(personne) (huid) J'ai des boutons si je mange des oignons. |
een dak met stro bedekkenlocution verbale Les hommes travaillaient pour couvrir le toit de chaume avant la tempête. |
hoger bieden dan
|
vlekken, bevlekken(peau) |
bedelven, overladen, overstelpen(figuurlijk) La mère d'Imogen la couvrait de toute son attention. |
gul geven(des conseils, des soins,...) |
met zand bedekkenverbe transitif Ils ont ensablé (or: ont couvert de sable) les dunes artificielles pour faire des plages. |
betegelen(toit) (dak) |
overladen, overbelasten(de travail) Le directeur a submergé ses adjoints de travail. |
bedekken
Les pneus du camion étaient couverts d'une croûte de boue. |
bedekken, besprenkelen
La photo montrait les mariés couverts de confettis. |
laden, overladen(figuurlijk) La pluie printanière a couvert les arbres de fruits. |
een dak bedekken, een dak leggen, een dak plaatsenverbe transitif (Bâtiment) J'ai demandé aux ouvriers combien de temps il leur faudrait pour couvrir la maison. |
schande aandoen, beschamenverbe transitif (déshonorer) Ses actions ont couvert sa famille de honte. |
bedekken
Oliver a couvert la bibliothèque d'un fini lustré. |
Laten we Frans leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van couvrir in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.
Verwante woorden van couvrir
Geüpdatete woorden van Frans
Ken je iets van Frans
Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.