Wat betekent coup in Frans?

Wat is de betekenis van het woord coup in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van coup in Frans.

Het woord coup in Frans betekent slag, zwaai, slag, slag, klop, klap, slag, stoot, bom, lading, klop, slag, klap, kloppen, donderslag, slag, impuls, mep, klap, dreun, stoot, duw, zet, seksuele partner, slagbeurt, dreun, stomp, beurt, neukpartij, wip, slag, sexuele partner, worp, streek, pennenstreek, trap, duw, stoot, kopstoot, klap, stoot, beuk, gooi, worp, gefladder, dreun, mep, neukpartij, poging, duw, zet, stoot, truc, techniek, slag, storm, streek, veeg, snel, vlug, kort, vlug, het ene moment, tirade, donderpreek, impuls, stimulans, impuls, inperking, zonnesteek, stimulans, impuls, honkslag, laten/doen toeteren, toeteren, claxonneren, steken, neersteken, doodsteken, stoten, rammen, kick-off, telefoneren, bellen, slaan, raken, iets vernieuwen, opknappen, inspanning, vangst, klap, dreun, mep, kammen, doorboren, spietsen, inval, draaitrap, draaislag, beginnen, starten, belletje, blik, helpen, slag, slag waarbij de bal wordt geraakt, impuls, opwelling, trap, knal, nipje, slokje, vol, volhouden, het uithouden, op gang brengen, hinder ondervindend van een jetlag, verbrand, zongebruind, achterbaks, op dat moment, in een opwelling, spontaan, magere jaren, in één keer, rotopmerking, vluchtige blik, coup, windvlaag, windstoot, por, blik, vuistslag, zonnebrand, meevaller, bof, harde wind, por, steek, stoot. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord coup

slag, zwaai

nom masculin

Il a fallu trois coups de hache pour fendre la bûche.

slag

nom masculin

Il a reçu 40 coups de fouet comme punition.

slag

nom masculin (Sports)

Le coup du golfeur mériterait d'être travaillé.

klop

nom masculin (op deur)

Tina est allée ouvrir la porte après avoir entendu un coup.

klap, slag

nom masculin (combat)

Le coup le renversa, mais il se releva rapidement.

stoot

nom masculin (Billard)

Le coup était difficile car la boule devait traverser toute la table.

bom, lading

nom masculin

Le coup n'est pas parti donc, il n'y a pas eu d'explosion.

klop, slag

nom masculin (bruit)

Le coup de marteau contre le mur a réveillé tout le monde.

klap

nom masculin (figuré : émotionnel)

La nouvelle de la mort de son mari lui a porté un coup terrible.

kloppen

Tu ne pourrais pas dire à tes amis qu'ils utilisent la sonnette ? Tous ces coups abîment la porte.

donderslag

nom masculin (de tonnerre)

Un gros coup de tonnerre a interrompu la sieste du chat.

slag

nom masculin

Le joueur a dû partir après avoir reçu un coup sur la tête.

impuls

Le coup de Larry a fait tomber Gerry.

mep, klap, dreun

Le coup du boxeur sur le côté de la tête prit son adversaire par surprise.

stoot, duw, zet

Ce coup sur le coude droit m'a laissé un bleu.

seksuele partner

nom masculin (très familier : personne)

Mon nouveau mec est vraiment un bon coup.

slagbeurt

nom masculin (Sport) (honkbal)

Il a tapé la balle trois fois en trois coups aujourd'hui.

dreun, stomp

nom masculin

beurt, neukpartij, wip

(argot, vulgaire) (vulgair)

Il ne l'aime pas, il veut juste tirer un coup.

slag

nom masculin (Golf) (golf)

Au golf, vous n'avez le droit qu'à un coup sur le tee.

sexuele partner

nom masculin (familier, vulgaire : personne)

Oui, cette fille est un bon coup.

worp

nom masculin (de dés) (uitslag)

Le coup montrait un cinq et un quatre, alors il a perdu sa mise.

streek, pennenstreek

nom masculin (de pinceau, crayon,...)

Son fils de trois ans a badigeonné le mur de sa chambre à grands coups de feutre.

trap

nom masculin (Football)

Il a obtenu un coup franc.

duw, stoot

(entre personnes)

Un coup de coude de sa collègue fit renverser son thé à Audrey. Il faut donner un coup énergique pour fermer la porte.

kopstoot, klap, stoot, beuk

nom masculin

Le coup donné par le tracteur a fait tomber la botte de foin.

gooi, worp

nom masculin (de dés)

Il a eu de la chance dès le premier coup de dés.

gefladder

nom masculin (vogel)

Le colibri fila d'un petit coup d'aile.

dreun, mep

(familier)

neukpartij

(vulgaire : indénombrable) (informeel)

poging

Il a réussi à la troisième tentative.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mag ik een poging wagen?

duw, zet, stoot

Edward, en poussant (or: bousculant) Larry, lui a fait perdre l'équilibre.

truc, techniek

Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli.

slag

(Natation)

Le mouvement des bras du nageur était puissant et le propulsait en avant.

storm

nom masculin (orage)

On attend un fort coup de vent ce soir, alors on a fermé les volets de la maison sur la plage.

streek, veeg

(Peinture)

Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel.

snel, vlug

kort, vlug

het ene moment

tirade, donderpreek

(soutenu)

impuls

Je ressens soudainement l'impulsion de manger une glace.

stimulans, impuls

Obtenir cette subvention a donné une sacrée impulsion au projet de construction.

inperking

zonnesteek

stimulans, impuls

honkslag

(Base-ball, anglicisme)

laten/doen toeteren

Klaxonne s'il n'avance pas.

toeteren, claxonneren

Qui est cette personne qui klaxonne derrière moi ?

steken, neersteken, doodsteken

L'agresseur a poignardé sa victime (or: a donné un coup de couteau à sa victime) lorsqu'elle a refusé de lui donner son sac.

stoten, rammen

Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.

kick-off

(Foot américain, anglicisme) (Am. voetbal, anglicisme)

Au kick-off, l'équipe locale a pris le contrôle du terrain.

telefoneren, bellen

Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ?

slaan, raken

Le boxeur a frappé son adversaire.

iets vernieuwen, opknappen

Le nouveau gérant a redynamisé la société.

inspanning

(souvent pluriel)

Leurs efforts de dernière minute les aidèrent à trouver une solution.

vangst

Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière.

klap, dreun, mep

L'assiette est tombée au sol en un fracas.

kammen

Après une journée à la mer, j'ai du mal à peigner mes cheveux.

doorboren, spietsen

Le taureau encorna le toréador.

inval

(raid de police) (van politie)

Plusieurs toxicomanes ont été découverts lors de la descente.

draaitrap, draaislag

(coup)

beginnen, starten

belletje

(téléphonique) (NL, informeel)

J'ai reçu un appel de mon directeur de banque aujourd'hui.

blik

La blonde remarqua le regard de Dan et le lui rendit.
Werp een blik op dat meisje.

helpen

Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider.

slag

Sa frappe a envoyé la balle derrière son adversaire.

slag waarbij de bal wordt geraakt

(Base-ball, anglicisme) (honkbal)

Aujourd'hui, le joueur a fait trois coups sûrs, mais n'a marqué aucun point.

impuls, opwelling

Elle a acheté les chaussures sur une impulsion.

trap

(quadrupède : coup de pied vers l'arrière)

Ce mulet a des ruades vicieuses.

knal

(arme à feu) (v/e geweer)

Le soldat entendit les détonations des fusils ennemis.

nipje, slokje

vol

(sous l'effet de)

Il a agi dans la colère.

volhouden, het uithouden

Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

op gang brengen

Ils ont lancé l'expédition dans la jungle inexplorée.

hinder ondervindend van een jetlag

Après être rentré d'Europe, j'étais tellement déphasé (par le décalage horaire) que je me réveillais à 4 h du matin tous les jours.

verbrand, zongebruind

achterbaks

op dat moment

Op dat moment begreep ik niet helemaal wat ze bedoelde, maar ik kwam er na een tijdje achter.

in een opwelling, spontaan

locution adverbiale

Nous avons décidé d'aller à Las Vegas sur un coup de tête.

magere jaren

(figuurlijk)

Je mets un peu d'argent dans mon fonds d'urgence pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours). Il est important de mettre de l'argent de côté pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours).

in één keer

locution adverbiale

rotopmerking

nom masculin (figuré)

C'est un coup bas que de lui ressortir ses problèmes passés.

vluchtige blik

nom masculin

Il jeta un coup d'œil sur les gros titres.

coup

nom masculin

L'opposition a manigancé un coup d'État pour faire perdre son siège au président. Le général devint dictateur suite à un coup d'État.

windvlaag, windstoot

Un soudain coup de vent a manqué de faire tomber Katy.

por

nom masculin

Le petit coup de coude de Derek attira l'attention de son ami.

blik

nom masculin

Je n'ai jeté qu'un coup d'œil rapide, mais je ne crois pas que Julie était là.

vuistslag

nom masculin

Il m'a donné un coup de poing dans les dents !

zonnebrand

nom masculin

J'ai attrapé un coup de soleil en cueillant des pommes.

meevaller, bof

Par un coup de chance extraordinaire, j'ai eu un vol plus tôt.

harde wind

nom masculin

Ce coup de vent empire.

por, steek, stoot

Elle m'a donné un petit coup dans les côtes en criant "Réveille-toi !".

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van coup in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.