スペイン語のpartidaはどういう意味ですか?

スペイン語のpartidaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpartidaの使用方法について説明しています。

スペイン語partidaという単語は,一行、一団、連中, 戦闘, 出発 、 旅立ち, 出発 、 去ること, 旅立ち、出発, スヌーカー, 一団、グループ, 出発、去ること, 証明書 、 証書, 群れ、集まり、集団, 出航、出港、出帆, 出発時刻 、 出発時間, 党 、 政党, ゲーム 、 試合, 分割された、バラバラにされた、砕いた, 欠けた, サッカーの試合, 試合 、 ゲーム, 競走試合 、 コンテスト 、 試合 、 コンクール 、 競技(会), 裂けた、割れた, 結婚したい(ような)相手, テストマッチ、テストクリケット, 分け目, 大会, 球技, 試合, 出発する, 去る, 出発する 、 発つ 、 発車する 、 発進する, 立ち去る, 旅立つ、出発する, 出発する、発つ, 旅立つ、出発する, ~を切り裂く、割る, ~を裂き開く、ぱっくりと裂く, 切り裂く、割る、裂く, 割って開ける, 出発する、発つ, 音を立てて折る, 割る, 割る, ~を~に分ける, ~を~から切り離す、~を~から切り落とす, 去る, 出発する、出る、去る, 出発する、発車する, 行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する, 出発する, 割れ目をつける, ~に出かける、出る, 出発する, ~を割る、裂く, 飛行機で発つ、飛び立つ, 二重に, 原点 、 起点 、 基点 、 始点, 中央の切れ込んだ顎、尻顎, 狩猟隊, 最初の段階に立ち戻る、振り出しに戻る、一から出直す, 出生証明書, 複式記入、複式記帳, 狩猟旅行, 出発点, 捜索隊, 単式簿記を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語partidaの意味

一行、一団、連中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un grupo de vecinos salió en busca de los niños desaparecidos.

戦闘

(軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fueron atacados por un destacamento avanzado del enemigo.

出発 、 旅立ち

(発つこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa no parecía la misma después de la partida de Lucy.

出発 、 去ること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nadie lamentó la partida del jefe.

旅立ち、出発

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se fue tan repentinamente que no pude estar presente en su partida.
彼は急に出かけたので、私は彼の旅立ち(or: 出発)に間に合わなかった。

スヌーカー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me encantaría jugar una partida con él. Es el ex campeón de snooker.

一団、グループ

(peyorativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esos políticos son una partida de mentirosos.

出発、去ること

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.

証明書 、 証書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los empleados que se ausenten por más de siete días necesitan un certificado para demostrar enfermedad.

群れ、集まり、集団

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un grupo de adolescentes pasó charlando y riendo.

出航、出港、出帆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出発時刻 、 出発時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando llegó al aeropuerto, Karen miró la lista de salidas.

党 、 政党

nombre masculino (政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su partido ganó las elecciones por amplia mayoría.
彼の党は大多数の支持を得て選挙に勝った。

ゲーム 、 試合

nombre masculino (チームで行われる試合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Vemos más tarde el partido de tenis?
あとで、テニスのゲーム(or: 試合)を観ませんか?

分割された、バラバラにされた、砕いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara usó galletitas partidas para decorar su torta.

欠けた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

サッカーの試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El Chelsea ganó el partido 2-0.

試合 、 ゲーム

nombre masculino (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Vas al partido de fútbol este sábado?
あなたは今週土曜日の試合(ゲーム)にいくつもりですか?

競走試合 、 コンテスト 、 試合 、 コンクール 、 競技(会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El partido terminó en empate.
その試合は引き分けに終わった。

裂けた、割れた

La Biblia contiene reglas alimentarias con respecto a los animales con pezuña partida.

結婚したい(ような)相手

nombre masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Escuche que su nuevo novio es todo un partido!

テストマッチ、テストクリケット

nombre masculino (クリケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El equipo de Inglaterra jugó bien en el partido de hoy contra la India.

分け目

(del pelo) (髪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La peluquera le preguntó a Megan si llevaba la raya a la izquierda o a la derecha.

大会

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nancy participará en tres eventos en las competencias atléticas que vienen.

球技

(AmL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Que empiece el juego! ¡Deberíamos haber empezado hace diez minutos!

試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los fanáticos del rugby están ansiosos por el encuentro del sábado entre Francia e Inglaterra.

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Está Juan? No, ya partió.
ジョンはいる?いいえ、彼はもう出発したよ。

去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

出発する 、 発つ 、 発車する 、 発進する

(乗り物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Este tren siempre parte puntual.

立ち去る

verbo intransitivo (vehículo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ambulancia arrancó y partió veloz.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は車のギアを入れ、街路へと立ち去った。

旅立つ、出発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.
混雑時間を避けるためにかなり早い時間に出発しなければなりません。

出発する、発つ

verbo intransitivo (marcharse)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.

旅立つ、出発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.
彼らは翌日の早朝にロンドンへ旅立った。我々は朝5時に出発します。

~を切り裂く、割る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

~を裂き開く、ぱっくりと裂く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Partió el coco con un martillo.

切り裂く、割る、裂く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

割って開ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

出発する、発つ

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.

音を立てて折る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
メアリーは手に枝を一本持っていたが、それを音を立てて折った。

割る

verbo transitivo (硬い菓子等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olga partió una parte de la barra de chocolate.

割る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~に分ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.

~を~から切り離す、~を~から切り落とす

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

去る

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella partió sin decir una sola palabra.

出発する、出る、去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出発する、発車する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する

(立ち去る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
もう出発した方がいい。遅れるぞ。

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
船は3時に出発しますから、時間までにきてくださいね。

割れ目をつける

(助詞「に」で動作の対象を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El clima árido fisuró el barro.

~に出かける、出る

(旅など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

出発する

(乗り物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cuándo sale el autobús?

~を割る、裂く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El rompió el mango de la escoba.

飛行機で発つ、飛び立つ

verbo intransitivo (en avión)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Salimos justo antes de la navidad.

二重に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Debido al mal clima y al poco tiempo, estamos doblemente en desventaja.

原点 、 起点 、 基点 、 始点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El recién llegado era un hombre de origen misterioso.

中央の切れ込んだ顎、尻顎

(顎)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El actor era famoso por su sonrisa deslumbrante y el hoyuelo en la barbilla.

狩猟隊

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cacería cruzó el arroyo persiguiendo a su presa.
狩猟隊は獲物を追って小川を渡った。

最初の段階に立ち戻る、振り出しに戻る、一から出直す

locución verbal (計画など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

出生証明書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Para obtener el pasaporte necesitas el acta de nacimiento.

複式記入、複式記帳

locución nominal femenina (economía) (会計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

狩猟旅行

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En mi pueblo se organizan partidas de caza en otoño.

出発点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aprender el alfabeto es un buen punto de partida para los niños que quieren aprender a leer.

捜索隊

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente del barrio está formando una partida de búsqueda para tratar de encontrar al niño desaparecido.
遭難している登山者を探しに捜索隊が出発した。近所の人は迷子の少年を探すために捜索隊を組んだ。

単式簿記

(contabilidad) (会計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語partidaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

partidaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。