スペイン語のmolestoはどういう意味ですか?

スペイン語のmolestoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmolestoの使用方法について説明しています。

スペイン語molestoという単語は,ちょっかいを出す 、 邪魔する, ~を悩ます、困らせる, ~を動揺させる 、 戸惑わせる 、 混乱させる 、 狼狽させる 、 あわてさせる, あら探しする、ガミガミ小言を言う, 〜の癇に障る、〜の気に障る, 気にする 、 気にかける 、 嫌がる 、 嫌う, ~に不快感を抱く、憤慨する, ~を邪魔する 、 妨げる, ナメる, ~をいやだと思う 、 ~を迷惑だと思う, ~を戸惑わせる, ~を迷惑がる、いやがる, ~を苦しめる、悩ます, しつこくせがむ 、 しつこくいじめる 、 悩ませる, ~をからかう, うんざりさせる、いらいらさせる, ~を悩ませる、イライラさせる, イライラさせる 、 怒らせる, いらだたせる、じらす, ~にうるさくせがむ、ねだる、~を困らせる, つけこむ, ~を苦しめる, ~を怒らせる, ~をやじる、やじり倒す, ~を怒らせる, 動揺する 、 狼狽する 、 気が動転する 、 混乱する 、 うろたえる 、 取り乱す, 口やかましい 、 口うるさい, やっかいな、迷惑な、うるさい, 厄介な, 気を散らす, 困っている, 腹を立てた、いらだった, いらいらする、いらだつ, うっとおしい, うるさい、迷惑な、手数のかかる, 忌々しい、呪わしい, しつこい、うっとうしい, 不快な, 執拗な、しつこい, でしゃばりな, うっとおしい 、 気に障る 、 いらいらさせる 、 いやな 、 うるさい 、 面倒な, 不愉快な 、 やっかいな, 不安定な 、 ぎこちない, いらいらさせる、癪に障る、不愉快な, 不愉快な、不快な, 歓迎されない、喜ばれない、ありがたくない、うれしくない, 怒りっぽい、気難しい、機嫌が悪い、いらだった, イライラさせる、いらだたせる, 面倒な、こまごまとしてわずらわしい, 腹立たしい, 意地悪な 、 扱いにくい, 厄介な、難儀な、煩わしい, イライラした、怒った, 怒った, やっかいな, 苛立たしい, 苦しんでいる、嘆き悲しんでいる, いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況], 擦りむく, いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる, ~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせる, ~を困らせる、混乱させる、慌てさせる, ~をイライラさせる、ムッとさせる, ~を邪魔する、中断させる, ~に~をくれとうるさくせがむ, ~に不便[負担]をかける, ~にしつこく文句を言う, ~をからかう、 いじめる、 冷やかす, ~にしつこく言う 、 やいやい言う, 困らせる, ~に不便をかける, ~のあら探しをする, ~に~をしてくれとうるさくせがむ, …にしつこくせがんで…させる, ~に割り込む, ~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う, 〜から手を引く、〜にさわらない, (迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める, 悩ます、イライラさせる, ~を困らせる、悩ます, しつこく悩ます 、 うるさがらせる, ~を意地悪くからかう 、~を冷やかす, ~を困らせる 、 ~を邪魔する 、 ~を悩ませる, ~をイライラさせる, 不愉快にする、不快にする, ~を怒らせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語molestoの意味

ちょっかいを出す 、 邪魔する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hermanito siempre me está molestando.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. お忙しいところ、ご面倒をかけて申し訳ありません。

~を悩ます、困らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No molestes a tu hermano mientras estudia.

~を動揺させる 、 戸惑わせる 、 混乱させる 、 狼狽させる 、 あわてさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella lo molestó con sus acciones.
彼女の行動は彼を動揺させた(or: 戸惑わせる、混乱させた、狼狽させた)。

あら探しする、ガミガミ小言を言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El abogado molestaba con cada detalle del contrato.

〜の癇に障る、〜の気に障る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su incesante silbido realmente me molesta.

気にする 、 気にかける 、 嫌がる 、 嫌う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quisiera sentarme aquí, ¿te molesta?
ここに座りたいのですが、かまいませんか?

~に不快感を抱く、憤慨する

(物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le molestaba tener que pasar tanto tiempo sola.

~を邪魔する 、 妨げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lamento molestarlo, pero le esperan al teléfono.
邪魔して(or: 妨げて)ごめん。でも、君宛に誰かから電話なんだ。

ナメる

(俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Perdón por molestarte, pero necesito cambiar la fecha de nuestra reunión.

~をいやだと思う 、 ~を迷惑だと思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Te molesta tener que cuidar a tus hermanos tan seguido?
そんなに何度も兄弟たちのために子守するのを、いやだと思いませんか?

~を戸惑わせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo que me molesta de la película es por qué él nunca regresa.

~を迷惑がる、いやがる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me molestan mucho las intromisiones del gobierno.

~を苦しめる、悩ます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le he dicho que me deje en paz, pero sigue molestándome con llamadas telefónicas.

しつこくせがむ 、 しつこくいじめる 、 悩ませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をからかう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Es muy divertido molestarlo (or: fastidiarlo)!

うんざりさせる、いらいらさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡La engreída sonrisa de Bob me irrita!

~を悩ませる、イライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イライラさせる 、 怒らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El crítico irritó al autor con sus insultos.

いらだたせる、じらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En realidad me fastidia Ana cuando se pone a cantar.

~にうるさくせがむ、ねだる、~を困らせる

(子供などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deja de fastidiar a tu hermana mientras hace la tarea.

つけこむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Estás seguro de que no te importa que me quede una noche más? No quiero aprovecharme.

~を苦しめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bosque estaba afectado por una nueva enfermedad de los árboles.

~を怒らせる

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Te está haciendo muecas para hacerte saltar.

~をやじる、やじり倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alguien de entre la multitud empezó a interrumpir con preguntas.

~を怒らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No hagas enojar a Stan porque te golpeará.

動揺する 、 狼狽する 、 気が動転する 、 混乱する 、 うろたえる 、 取り乱す

adjetivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella estaba molesta por las acciones de su amiga.
彼女は友人の行動に動揺した(or: 狼狽した、気が動転した、混乱した、うろたえた、取り乱した)。

口やかましい 、 口うるさい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate salió para escapar de su molesto novio.

やっかいな、迷惑な、うるさい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estos molestos insectos están arruinando nuestro picnic.

厄介な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気を散らす

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El sonido de alguien haciendo ruido con el bolígrafo sobre el escritorio era molesto.

困っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

腹を立てた、いらだった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いらいらする、いらだつ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Atorada en el tráfico bajo el sol radiante, Vera se sentía molesta.
強い日差しの下、渋滞の中で座りっぱなしで、ヴェラはいらいらして(or: いらだって)きた。

うっとおしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tal vez renuncie a mi trabajo porque ella es muy molesta.
あの女が本当にうっとおしいので、私は仕事を辞めるかもしれない。

うるさい、迷惑な、手数のかかる

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sus hijos pueden ser increíblemente molestos a veces.

忌々しい、呪わしい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しつこい、うっとうしい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不快な

El sonido de la ciudad era molesto con sirenas a toda hora.

執拗な、しつこい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los otros niños repitieron la molesta rima hasta que Alison rompió a llorar.

でしゃばりな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi colega es molesta, siempre se mete en las reuniones.

うっとおしい 、 気に障る 、 いらいらさせる 、 いやな 、 うるさい 、 面倒な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El ruido constante del tráfico resultaba irritante.
絶え間ない通行車両の騒音はうっとおしい。

不愉快な 、 やっかいな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Beth estaba incómoda sentada en la silla dura.

不安定な 、 ぎこちない

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ann se sintió incómoda cuando su jefe la miró por encima del hombro mientras trabajaba.

いらいらさせる、癪に障る、不愉快な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es tan irritante que ignoren mis preguntas en los correos electrónicos.

不愉快な、不快な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El hotel nos pareció desagradable y redujimos nuestra estadía.

歓迎されない、喜ばれない、ありがたくない、うれしくない

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怒りっぽい、気難しい、機嫌が悪い、いらだった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuando Rob no duerme lo suficiente, está enfadado todo el día.

イライラさせる、いらだたせる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La derrota del equipo fue mortificante, considerando que trabajaron duro para llegar al torneo.

面倒な、こまごまとしてわずらわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuando planificas una boda, debes prestar atención a miles de detalles exasperantes.

腹立たしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意地悪な 、 扱いにくい

(批評・批判)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La amiga de Kelsey empezó rumores sobre ella.
ケルシーの友人が、彼女について意地悪なうわさを流していた。

厄介な、難儀な、煩わしい

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuidar de mis padres y también de mis hijos es una responsabilidad pesada.

イライラした、怒った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre termino sintiéndome exasperado después de ver las noticias de la noche.

怒った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Te dabas cuenta por su mirada que estaba enojada.

やっかいな

Las pesadas exigencias de su padre hicieron que se fuera de casa.

苛立たしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

苦しんでいる、嘆き悲しんでいる

adjetivo

Está alterada porque tuvo una pelea con su novio.

いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi jefe siempre está vigilándome y ya se está volviendo un incordio.

擦りむく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La descortesía de Kyle molestaba a su esposa.

いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gente que se salta la fila me molesta.
列に割り込む人には、いらいらさせられる(or: いらつかされる)。

~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estás irritando a tu padre con todas esas preguntas estúpidas.

~を困らせる、混乱させる、慌てさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aunque la situación parecía peligrosa, el desafío no desconcertó a Brett.

~をイライラさせる、ムッとさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las constantes quejas del niño empezaban a irritar a Elisabeth.

~を邪魔する、中断させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La profesora se fue a casa a trabajar porque sus alumnos no dejaban de interrumpirla en su oficina.

~に~をくれとうるさくせがむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los niños molestaron a su madre para conseguir dulces.

~に不便[負担]をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にしつこく文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kyle fastidió a su mamá hasta que la dejó ir a la casa de su amiga.

~をからかう、 いじめる、 冷やかす

(irritar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Deja de molestar a tu hermanita!
妹をいじめるのはやめなさい!

~にしつこく言う 、 やいやい言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane me está fastidiando para que vaya de acampada con ella.

困らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nunca voy a terminar el informe si me sigues molestando.
私をこれ以上困らせるようなことをするなら、このレポートを期限までに仕上げられっこない。

~に不便をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No quisiera abusar de tu amabilidad, pero ¿podrías pasar a buscar mi ropa de la tintorería?

~のあら探しをする

(MX)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su madre siempre la molestaba con su apariencia.

~に~をしてくれとうるさくせがむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La esposa molestaba a su marido para que sacara la basura.

…にしつこくせがんで…させる

Mis hijos me insistieron para que los llevase a los columpios.

~に割り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siento entrometerme en tu fiesta, pero el ruido realmente me molesta.

~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No soporto a mi padrastro, siempre me molesta.

〜から手を引く、〜にさわらない

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes no molestar a tu hermana por cinco minutos? Ya la molestaste suficiente.
少し妹にかまうのは止めなさい。からかい過ぎよ。

悩ます、イライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los vendedores ambulantes en la calle siempre molestan a Karen cuando camina por la ciudad.

~を困らせる、悩ます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los periodistas siguieron molestando al político.

しつこく悩ます 、 うるさがらせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El nuevo pasante está siempre acosando al jefe con preguntas.

~を意地悪くからかう 、~を冷やかす

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los chicos siempre molestaban a Ben por su tartamudez.
男子たちはしょっちゅうベンのどもりをからかった。

~を困らせる 、 ~を邪魔する 、 ~を悩ませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy tratando de concentrarme, deja de fastidiarme.

~をイライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las quejas constantes de Bobby me molestan. ¡Necesito alejarme de él!

不愉快にする、不快にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estas pequeñas molestias no me molestan.

~を怒らせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語molestoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。