スペイン語のlevantarはどういう意味ですか?

スペイン語のlevantarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのlevantarの使用方法について説明しています。

スペイン語levantarという単語は,~を上げる 、 持ち上げる 、 高くする, ~を上げる、持ち上げる、掲げる, 上げる, ~を昇開する, ~を解く、解除する, ~を持ち上げる、~を拾い上げる, 出る, ~を建てる, ~を起こす, ~を元気づける, 引き上げる, ~を起こす、立てる, ~を活気付ける, ~を持ち上げる 、 髙く上げる, ~を上げる、~を持ち上げる, ~を引き出す、発揮する, ~をグイっと引き上げる, ~を持ち上げる, ~を高揚させる、高める, ~を立てる、立てなおす, (重い物を)グイッと持ち上げる, ~を引き寄せる, 上げる, …を建設する, 片付ける、空ける, 相手を見つける, ~を押し上げる 、 引き上げる, ~を持ち上げる, ~を持ち上げる 、 引き上げる, ~を解く、解除する、取り除く, 聞き耳を立てる、耳を澄ます、耳をそばだてる, 建てる 、 建設する, ~を持ち上げる, ~を高くする, ~を盗む、ひったくる、かっさらう, ~を持ち上げる、揚げる, ~を明るくする, 目を覚ます 、 目覚める, …を掲げる, 建てる, ~を建築する、建てる, 立てる, ~を組み立てる, 終了する, 性的に誘惑する, [急に]持ち上げる, 建つ, 大きくなる、強くなる, 離陸する、飛び立つ, ~の機密扱いを解く、機密解除する, ~の位置関係を図にする, 活気づく, 回復する、持ち直す, ~を(船の所定のところに)収める、取り付ける, 去る, 飛び立つ、飛び去る, 在庫調べをする、棚卸しをする, 飛び立つ, 重量挙げトレーニング、ウェートトレーニングをする, あばく、公開する、公表する, 野営を引き払う, 持ち上がる, 見上げる, 大きな声で話す, 元気を出す、元気づく, 手を挙げる, 疑惑を抱かせる、疑惑が浮かび上がる, 元気付ける、慰める, 起訴する, 抜け出す、這い上がる, 上げる、(ジャッキで)持ち上げる、引き上げる、高くする, ~を蹴り上げる, 引きずられている、走錨している, ウェイトトレーニング, 偽証する, ~をこうむる、~をうける, 実現する, 叫ぶ, 上昇する, ~の縁縫いする、~のふちをかがる, ~を元気づける、景気づける、活性化する, 〜をグイと持ち上げる, ~に関して偽証する, ~を上げる 、 動かす、こじ開ける, バンプ, ~の提示を要求する, ~から壁で仕切るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語levantarの意味

~を上げる 、 持ち上げる 、 高くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantamos la sombrilla de playa unas seis pulgadas.
私たちは6インチほどビーチパラソルを高くした。

~を上げる、持ち上げる、掲げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levanta la mano si tienes una pregunta.
質問があったら手を上げてください。

上げる

verbo transitivo (頭を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él levantó la cabeza cuando escuchó su nombre.
彼は名前を呼ばれると頭を上げた。

~を昇開する

verbo transitivo (橋)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantaron el puente levadizo de la carretera para permitir que el barco pasara.

~を解く、解除する

verbo transitivo (軍事/包囲など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de un mes, el ejército atacante levantó el asedio de la ciudad amurallada.

~を持ち上げる、~を拾い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recogí el libro que se había caído al suelo.

出る

(電話に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dejé sonar mucho el teléfono, pero no contestó.

~を建てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A la compañía le tomó tres semanas erigir un granero allí.

~を起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La oposición creó una conmoción en la Cámara de Diputados.

~を元気づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El éxito de su novela animó su espíritu.

引き上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rick levantó a Amy fuera del agua.
リックはエイミーを水から引き上げた。

~を起こす、立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を活気付ける

verbo intransitivo (AR, figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Menos mal que cuando ellos llegaron, levantó un poco la reunión.

~を持ち上げる 、 髙く上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeff levantó la caja hasta el camión.

~を上げる、~を持ち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si levantas las cajas y me las das, yo las pondré en el ático.

~を引き出す、発揮する

(informal) (才能など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un chorrito de limón exprimido va a levantar el sabor del salmón grillado.

~をグイっと引き上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se la pasaba coqueteando y levantando su vestido cada vez que un hombre guapo pasaba cerca suyo.

~を持ち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un niño me pidió que lo levantara para que pudiera ver mejor el desfile.

~を高揚させる、高める

(figurado) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sermón pretende levantar a la congregación.

~を立てる、立てなおす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Derribé el jarrón de un golpe y tuve que volver a levantarlo.

(重い物を)グイッと持ち上げる

~を引き寄せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantó las rodillas hasta el pecho y se quedó en posición fetal.
彼女は膝を胸まで引き寄せて、胎児のような姿勢のままでそこにいた。

上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levanten la mano si saben la respuesta.

…を建設する

(edificio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantaron las paredes con ladrillos de adobe.

片付ける、空ける

(場所を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

相手を見つける

(情事の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を押し上げる 、 引き上げる

verbo transitivo (con gato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate levantó el coche para poder mirar las pastillas de freno.

~を持ち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantó la bandeja por encima de los chicos.
彼は、子供たちの頭の上にそのトレイを持ち上げた。

~を持ち上げる 、 引き上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Levantaron el coche para que el mecánico pudiera trabaja por abajo.
車は持ち上げられて、整備工が下で作業できるようになっていた。

~を解く、解除する、取り除く

verbo transitivo (ley, norma, castigo, veto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
California levantó su prohibición sobre el matrimonio homosexual en 2008.

聞き耳を立てる、耳を澄ます、耳をそばだてる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

建てる 、 建設する

(建物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa construyó la casa en dos meses.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. そのネットワークは外注により構築された。

~を持ち上げる

(物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Actividades sísmicas alzaron una sección del valle.

~を高くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Van a elevar la pared medio metro.

~を盗む、ひったくる、かっさらう

(informal, robar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los ladrones mangaron mi teléfono cuando no estaba mirando.

~を持ち上げる、揚げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を明るくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleve unos flores a mi madre para animar su habitación de hospital.

目を覚ます 、 目覚める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Caroline despertó a los niños antes del amanecer para ordeñar las vacas.

…を掲げる

(旗を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños exploradores están izando la bandera en el mástil.

建てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El constructor construyó la casa en menos de dos meses.

~を建築する、建てる

(建築物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tardaron seis meses en erigir la iglesia.

立てる

(carpa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los exploradores armaron las carpas apenas llegaron al campamento.

~を組み立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los marineros pronto erigieron un grupo de carpas.

終了する

(演劇などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La obra concluye este lunes.

性的に誘惑する

(figurado, coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

[急に]持ち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro irguió la cabeza.

建つ

(con se impersonal) (建物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El constructor confirmó que la pared frontal se construiría antes que las laterales.

大きくなる、強くなる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La intensidad de la música está empezando a subir.
音楽の勢いが、大きく(or: 強く)なり始めている。

離陸する、飛び立つ

(飛行機・鳥)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El vuelo era a las 5 pero no despegamos hasta las 6.30.

~の機密扱いを解く、機密解除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の位置関係を図にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los exploradores fueron los primeros en cartografiar todo el continente.

活気づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Anímate, ya habrá tiempos mejores.

回復する、持ち直す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Betty estaba triste cuando Liam le dijo que la dejaba, pero pronto se reanimó y siguió con su vida.

~を(船の所定のところに)収める、取り付ける

(オールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

去る

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió levantar campamento.

飛び立つ、飛び去る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una gran bandada de palomas levantó vuelo cuando llegué a la plaza.

在庫調べをする、棚卸しをする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

飛び立つ

locución verbal

重量挙げトレーニング、ウェートトレーニングをする

(エクササイズ)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Salgo a correr y levanto pesas cuatro veces a la semana.
私は週に4回ジョギングとウェイトトレーニングをする。

あばく、公開する、公表する

locución verbal (秘密)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

野営を引き払う

(militar) (軍事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

持ち上がる

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見上げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si quieres sentirte insignificante, eleva la vista y mira las estrellas en la noche.
自分のちっぽけさを感じたいなら、夜に星を見上げてみてごらん。

大きな声で話す

locución verbal (insolentarse)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡No le voy a permitir que me levante la voz! ¡¿Quién se ha creído Ud. que es?!

元気を出す、元気づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Levanta el ánimo, que mañana tendrás otra oportunidad!

手を挙げる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En puntas de pie y levantando el brazo puedo tocar el techo.

疑惑を抱かせる、疑惑が浮かび上がる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es obvio que vas a levantar sospechas si vas con esa traza, pareces un vagabundo.

元気付ける、慰める

locución verbal (coloquial)

La religión suele levantarle el ánimo a la gente en momentos difíciles.

起訴する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抜け出す、這い上がる

(口語、落ち込みから)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya sé que perdiste tu trabajo y tu novia te dejó, pero es hora de que levantes el ánimo, no te tengas lástima y sigas con tu vida.

上げる、(ジャッキで)持ち上げる、引き上げる、高くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tienes que cambiar una rueda, debes subir el coche con el gato hasta que la rueda deje de tocar el suelo.
タイヤを替える時は、はじめにタイヤが地面から離れるまで車体をジャッキで上げないといけない。

~を蹴り上げる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Corrí por la playa levantando con los pies la arena.

引きずられている、走錨している

locución adjetiva (錨が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ウェイトトレーニング

locución verbal (エクササイズ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Levantar pesas es excelente para mejorar la fuerza de la parte superior de tu cuerpo.

偽証する

locución verbal (聖書)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dar falso testimonio es una seria ofensa ante Dios.

~をこうむる、~をうける

(coloquial) (悪い結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo hizo el presidente pero su sucesor tuvo que pagar el pato.
それを行ったのは大統領だったが、その結果の悪影響を受けたのは後任者であった。

実現する

(figurado) (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sin financiación sus planes nunca levantarán vuelo.

叫ぶ

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No le levantes la voz a tu madre, jovencito.

上昇する

locución verbal (航空)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El avión estaba perdiendo altitud cuando de repente levantó vuelo.

~の縁縫いする、~のふちをかがる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeni hizo el dobladillo del vestido para que no arrastrase por el suelo.

~を元気づける、景気づける、活性化する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando me siento triste, una canción bonita siempre me levanta el ánimo.

〜をグイと持ち上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に関して偽証する

locución verbal (聖書)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No debes dar falso testimonio contra tus semejantes.

~を上げる 、 動かす、こじ開ける

(てこなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los ladrones hicieron palanca para abrir la puerta con una barra.

バンプ

locución verbal (誕生日の伝統: 子どもを年齢の数だけ空中に持ち上げること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el cumpleaños de Ruby, sus hermanos la tomaron de los brazos y piernas y la levantaron en el aire.

~の提示を要求する

locución verbal (naipes) (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tras la tercera ronda, todos podemos pedir levantar la jugada.

~から壁で仕切る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los soviéticos levantaron un muro en Berlín Occidental.

スペイン語を学びましょう

スペイン語levantarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

levantarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。