スペイン語のcamillaはどういう意味ですか?
スペイン語のcamillaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcamillaの使用方法について説明しています。
スペイン語のcamillaという単語は,ストレッチャー、担架, ガーニー、ストレッチャー、車輪付き担架, ストレッチャー, 担架, 輿(こし), ~を担架で運ぶ, ~を~から担架で運び出す, 台車付き担架, バックボードを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語camillaの意味
ストレッチャー、担架nombre femenino (病院などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los sanitarios se llevaron a los heridos en camillas. |
ガーニー、ストレッチャー、車輪付き担架nombre femenino (病院) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ストレッチャーnombre femenino (医療用) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los paramédicos trasladaron al paciente de la ambulancia a Urgencias en una camilla. |
担架nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Llevaron al hombre herido al doctor en una camilla. 負傷した男性は、担架で医師の元へ運ばれた。 |
輿(こし)(histórico) (昔の乗り物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Llevaban a la duquesa por las calles en una litera. 公爵夫人は、輿で通りを運ばれていった。 |
~を担架で運ぶlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los sanitarios llevaron a Jack en camilla a la ambulancia. |
~を~から担架で運び出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los médicos se llevaron al jugador lesionado fuera del terreno de juego. |
台車付き担架(病院の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バックボードlocución nominal femenina (救急) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のcamillaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
camillaの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。