スペイン語のbuscandoはどういう意味ですか?

スペイン語のbuscandoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのbuscandoの使用方法について説明しています。

スペイン語buscandoという単語は,~を探す、探し求める, 捜す, 捜す 、 捜索する, 捜す、捜し回る, 捜す 、 捜し求める, ~を探す, ~を追求する, 探し出す、捜し出す, ~を捜し出す、追求する, 検索する、調べる, あさる, ~を捜す 、~を探す 、~を探索する, ~を探す, ~を捜す、~を捜索する, …を求める, ~を調べる, 検索する, 周辺を捜す, ~を求める, 訪ねる、訪問する、会う、連絡する, ~をふっかける, 捜す、問う, 探す、探索する, ~を得ようとする, ~を採掘する, ~を試掘する 、 踏査する 、 探し求める, ~を探す、探し求める, ~を探し回る, 探す、捜索する, 探す、捜索する, ~する努力をする、~する意思がある, ~を切望する、渇望する, ~を研究する, ~を嗅ぎまわる, 探す、探る, 受け取る, ~を求める、要求する, ~にクエリーを実行する, ~を身体検査する 、 ボディーチェックする, ~を得ようとする, (~を求めて)~をくまなく探す, ~を買うつもりで、~を購入するつもりで, 画策する, ~を招く, 受け取る, ~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する, ググる, 周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す, 隅から隅まで, ~を拾う、迎えに行く、連れに行く, ~を見る、探す, 仕事に応募する, 取って来る、行って取って来る, 波風を立てる、波乱を起こす、事を荒立てる、波紋を投じる, 裁判に訴える, 無駄な追及[努力」をする, ~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る, あさる, あさって食べる、むさぼる, 醜聞をあさる、醜聞を暴く, あちこち探し回る, あちこち捜しまわる, 周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る, ~を手探りで探す[探る]、模索する, ~を探索する、探し回る、くまなく探す, ~を見つけようと手さぐりする 、 ~を捜し回る, ~を探す, ~する時間を見つける、~する時間をつくる, 平和を求める[追求する], 避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求める, (犬が)投げたボールを持ってくる, 復讐を計画する, 招集する、呼び集める, ポケベルで呼び出すこと, 〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める, ~を根絶する、排除する, (水中の餌を)食べる, 潮干狩りをする, …を探し回る, ~を連れてくる, ~を調べる、~を確認する、~を探す, 深く考える, つきとめる、特定する, 探す, 内なる力を奮い起こす, かき回す, ふっかける、売る, 隠れ場所を探す, ~を捜す、追う, くまなく[徹底的に]探す[捜査する]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語buscandoの意味

~を探す、探し求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algunos buscan el amor por Internet.
インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。

捜す

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está buscando sus llaves.
彼は鍵を捜しているところです。

捜す 、 捜索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los detectives buscaron durante días, pero no pudieron encontrar ninguna prueba.
刑事たちは何日も捜索したが、なんの証拠も見つけることができなかった。

捜す、捜し回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Como el tiempo pasaba y Audrey no encontraba sus gafas, empezó a buscar desesperadamente.

捜す 、 捜し求める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El detective busca algunas pistas sobre el crimen.
探偵はその犯罪の謎を解くための手掛かりを捜している。

~を探す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estaba buscando las llaves, pero no aparecen.

~を追求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estuve buscando ese plumero toda la tarde.

探し出す、捜し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad.

~を捜し出す、追求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de mudarse a una nueva ciudad, decidió buscar personas con ideas afines.

検索する、調べる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si no sabes quién era Ada Lovelace búscala en Internet.
エイダ・ラブレスを知らないならオンラインで検索するといい。

あさる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La policía estuvo buscando toda la noche al criminal.

~を捜す 、~を探す 、~を探索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan llegó tarde al trabajo porque tuvo que buscar sus llaves.
鍵が見つからず、ダンは仕事に遅れた。

~を探す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una ardilla hurgaba bajo el árbol, buscando nueces.

~を捜す、~を捜索する

verbo transitivo (respuesta, trabajo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy buscando buenas oraciones de ejemplo.

…を求める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella busca fama y fortuna.
彼女は名声と成功を求めている。

~を調べる

verbo transitivo (単語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si no entiendo una palabra, la busco en el diccionario.
単語がわからないなら辞書で調べます。

検索する

verbo transitivo (en Internet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Buscó la respuesta en internet.
彼はオンラインで答えを検索した。

周辺を捜す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を求める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La joven actriz buscaba la fama, a pesar de sus quejas con respecto a las intromisiones de los medios.

訪ねる、訪問する、会う、連絡する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Búscame la próxima vez que andes en la ciudad.
次回こちらに来る時は連絡してね。

~をふっかける

(けんかなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David siempre busca peleas en la escuela.

捜す、問う

verbo transitivo (bíblico)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Buscad y hallaréis!

探す、探索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El equipo de RR. HH. está buscando egresados con potencial para que se unan a la empresa.

~を得ようとする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella está buscando un cumplido. Solo ignórala.

~を採掘する

(excavación)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gente ha estado buscando oro aquí desde hace 100 años.

~を試掘する 、 踏査する 、 探し求める

(金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía minera está buscando oro en la zona.

~を探す、探し求める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La agencia de contratación está buscando nuevos talentos.

~を探し回る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ellos están buscando pistas por toda la región.

探す、捜索する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

探す、捜索する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~する努力をする、~する意思がある

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Procuro restaurar mi honor.

~を切望する、渇望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre ha anhelado el conocimiento desde el principio de los tiempos.

~を研究する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El investigador investigó el asunto detalladamente.

~を嗅ぎまわる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El trabajo de un periodista amarillista es escarbar buscando el escándalo.

探す、探る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

受け取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を求める、要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pedimos consejo a los sabios maestros.

~にクエリーを実行する

(informática) (コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を身体検査する 、 ボディーチェックする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía registró el apartamento del sospechoso.

~を得ようとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El Gobierno solicitó el apoyo de grupos religiosos.

(~を求めて)~をくまなく探す

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El escuadrón barrió el área buscando minas.

~を買うつもりで、~を購入するつもりで

Si buscas comprar una nueva laptop, estas son nuestras recomendaciones.

画策する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En busca de un aumento, Darren trabajó horas extras varias semanas seguidas.

~を招く

(危機や災害)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Gobierno llamaba (or: invitaba) al desastre al no haberse preparado para la llegada de un huracán.
政府はハリケーンに無策だったおかげで、大災害を招いた。

受け取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes recoger mi receta cuando pases por la farmacia?

~をGoogleで調べる、~をGoogleで検索する

(®; informal)

Si no sabes quién es Rosalind Franklin, googléala.

ググる

(®; informal) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara se pasó la tarde mirando las tiendas locales.

隅から隅まで

(一定の範囲を余すところなく探す)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Revisé todos mis cuadernos tratando de encontrar mi dibujo favorito de un roble.

~を拾う、迎えに行く、連れに行く

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recojo a los niños de la casa de su padre los domingos a las 5 de la tarde.
私は、日曜の午後5時に、子供たちを父親のところまで迎えに(or: 連れに)行く。

~を見る、探す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"No encuentro mis llaves." "¿Te fijaste en los bolsillos?"
「鍵がないよ」「ポケットは見た(or: 探した)?」

仕事に応募する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi única tarea del día es solicitar empleo.
今日唯一やらなければならないことは、仕事に応募することです。

取って来る、行って取って来る

locución verbal

Si querés un vaso de agua vení a buscarlo.

波風を立てる、波乱を起こす、事を荒立てる、波紋を投じる

(比喩:問題を起こす)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Guárdate las preocupaciones y no busques pleitos.
心配は自分の心に留めておいて、事を荒立てないように。

裁判に訴える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

無駄な追及[努力」をする

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る

locución verbal (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

あさる

locución verbal (食糧を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los jabalíes buscan comida cerca de la ruta de senderismo, así que ten cuidado.

あさって食べる、むさぼる

(食べ物を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los zorros urbanos buscan comida en los botes de basura.
都会のキツネは残飯をあさる。

醜聞をあさる、醜聞を暴く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あちこち探し回る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Busqué las llaves por todas partes pero no estaban en ningún lado.

あちこち捜しまわる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo buscamos por todas partes, pero no lo encontramos.
あちこち探し回ったけどみつからなかった。

周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He buscado por todos lados pero no encuentro mis anteojos .

~を手探りで探す[探る]、模索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Buscó los cerillos a tientas en la oscuridad para poder encender la vela.

~を探索する、探し回る、くまなく探す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Busqué entre mi equipaje pero no encontré mi pasaporte.

~を見つけようと手さぐりする 、 ~を捜し回る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Busqué a tientas las llaves de mi auto en mi bolso.

~を探す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No sé dónde puse las llaves, tendré que buscarlas por aquí.

~する時間を見つける、~する時間をつくる

Estoy muy ocupado, pero trataré de encontrar un tiempo para verte.

平和を求める[追求する]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la actualidad hay negociadores buscando la paz en Oriente Medio.
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La tormenta obligó a los excursionistas a buscar refugio en una cueva.
ハイキングをしている人は嵐のせいで避難しなければならなかった。

(犬が)投げたボールを持ってくる

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trata de jugar a lanzarle la pelota a tu perro todas las mañanas.

復讐を計画する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

招集する、呼び集める

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Está muy enfermo, deberíamos ir a buscar a sus padres para que lo lleven a casa.
彼は重篤なので、彼の両親を呼んで家へ連れて行ってもらったほうがいいだろう。

ポケベルで呼び出すこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を根絶する、排除する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Primer Ministro estaba determinado a buscar hasta dar con los terroristas y traerlos ante la justicia.

(水中の餌を)食べる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esos patos a menudo se alimentan buscando comida con el pico en aguas poco profundas.

潮干狩りをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Este tramo de la costa es el mejor lugar para buscar almejas.

…を探し回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Revolví entre mis papeles pero no encontré el documento que quería mi jefe.

~を連れてくる

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sara pasó a buscar a sus amigos por el aeropuerto.
サラは友人を車に乗せて空港から連れてきた。

~を調べる、~を確認する、~を探す

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedo buscar entre esa ropa vieja a ver si hay algo que me guste antes de que la tires?
全部捨ててしまう前に古い服を確認してもいいかしら?もしかしたら好きなものがあるかもしれないから。私の上司はハンコを押す前に書類を確認した

深く考える

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Qué es lo que esperas realmente de la vida? Busca dentro de ti y encontrarás la respuesta.
あなたは人生に何を望みますか?深く考えれば答えは見つけられます。

つきとめる、特定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen finalmente rastreó el origen del olor: la pila de ropa de su hija adolescente.
カレンはようやく、悪臭の源は、娘のベッドルームの床にできた服の山であることをつきとめた。

探す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jessica buscó las llaves en su oficina.
ジェシカは、鍵を見つけようとオフィス内を探した。

内なる力を奮い起こす

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Busca en lo profundo de ti mismo y verás que puedes superar cualquier miedo.
あなた自身の内なる力を奮い起こせば、あらゆる恐怖に打ち勝つ事ができます。

かき回す

(探すために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ふっかける、売る

(けんかを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

隠れ場所を探す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los niños pasaron la mañana buscando nidos en el campo.

~を捜す、追う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los amigos de Linda se sorprendieron cuando descubrieron que la policía la buscaba.

くまなく[徹底的に]探す[捜査する]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語buscandoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。