ポルトガル語のnoiteはどういう意味ですか?
ポルトガル語のnoiteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのnoiteの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のnoiteという単語は,夜, 夜 、 晩, ナイト, 暗黒、暗い, ~の夜, 夜間, 宵 、 たそがれ, 夕暮れ 、 晩 、 夕方 、 夕暮れ時, 真夜中 、 夜の12時 、 夜半, 一晩だけの[行きずりの]関係, 月見草, (夜遅くまで)仕事する、研究に勤しむ, 泊まる、宿る, 夜毎の、毎晩の, ニチニチソウ, 夜起こる、夜独特の, 徹夜の、夜通しの, 真っ暗の, 今夜(は)、今宵(は)、今晩(は), 毎晩、毎夜、夜毎に, 夜間に, 一晩中, 一日中、昼も夜も, 常に、絶え間なく、一日中、昼夜を問わず, 休みなく、一日中, 夕暮れに、日暮れに, 夜に、夜中に、夜間に, 夜に、夜間に, 夜中に、夜に, 一晩中、夜通し, 毎晩, 夕方に, 昨晩, 夜遅く、夜半に、深夜に、夜更けに, あの夜, 明晩、明日の夜, 夜に, 突然、一夜にして, 遅くに, 夜通し、一晩中, おやすみなさい、おやすみ, おやすみ、いい夢をね, 平日の夜, はしご酒、飲み歩き、はしご, (夕方開かれる)結婚パーティ, 夜の女, 午後6時、夕方6時, 午後出勤のシフト、半夜勤, 今夜, 大晦日, 夜の外出、夜の遊びに行くこと、夜遊び, 初日、初演、初日公演, 昨晩、昨日の夜, テーマのあるイベント, 新婚初夜, オールナイトの, 夜通し踊る、踊り明かす, 泊まる, (夜に)外出している、家に戻らない, 一晩中家を空ける、夜中に外出する, ~の家に泊まる, 徹夜の、夜通しの, 休みなしの、一日中の、四六時中の, 真っ黒の, 今夜(は) 、 今宵(は), 一晩中、夜通し, 今日の晩, 昨夜、ゆうべ, 昨晩に、昨日の夜に, 夕方に, じゃあね、さよなら、またね, おやすみ、ぐっすりね, 夜8時、午後8時、20時, 午後10時、夜10時, 夜九時半、21時30分, 一夜にして, 午後, 今夜 、 今宵, おやすみの, 今夜、今宵、今晩, 成人向け番組放送時間帯, 夜ごと, 突然の、にわかの, 深夜まで, 翌日配達のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語noiteの意味
| 夜substantivo feminino (horas sem luz) (明るくない時間帯) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Era uma noite fria e escura. 暗くて寒い夜でした。 | 
| 夜 、 晩substantivo feminino (anoitecer) (日暮れ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O espetáculo de fogos de artifício começará à noite, quando o céu escurecer. 昨日の夜、私たちは素晴らしいレストランで食事をした。 | 
| ナイトsubstantivo feminino (スケジュール、予定) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A noite de sexta é noite de pôquer. 金曜の夜はポーカーナイトだ。 | 
| 暗黒、暗いsubstantivo feminino (figurado: desdita) (不運、不幸) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A Guerra Civil foi a noite da história americana. 南北戦争の歴史はアメリカの歴史の暗黒時代だった。 | 
| ~の夜substantivo feminino (日にち) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eles fizeram sua melhor performance na terça à noite. 三日目の夜、彼らにとって最高のパフォーマンスを披露した。 | 
| 夜間substantivo feminino (período da noite) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 宵 、 たそがれsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 夕暮れ 、 晩 、 夕方 、 夕暮れ時(início da noite) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aqui é bonito à noite. 当地は夕暮れ時がとても美しい。 | 
| 真夜中 、 夜の12時 、 夜半substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O sino tocou à meia-noite. | 
| 一晩だけの[行きずりの]関係(BRA: gíria, sexo casual) (性的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 月見草
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (夜遅くまで)仕事する、研究に勤しむ
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 泊まる、宿る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) José e Maria não tinham onde ficar naquela noite. | 
| 夜毎の、毎晩の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ニチニチソウsubstantivo masculino (tipo de planta) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 夜起こる、夜独特の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 徹夜の、夜通しのexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 真っ暗のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estava escuro como a noite dentro da caverna. 洞窟内は真っ暗だった。 | 
| 今夜(は)、今宵(は)、今晩(は)advérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nosso voo parte esta noite, às 23:30. | 
| 毎晩、毎夜、夜毎にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夜間に
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Mais abobrinhas haviam surgido da noite para o dia. | 
| 一晩中
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) そのコンビニは一晩中営業している。 | 
| 一日中、昼も夜もlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo. | 
| 常に、絶え間なく、一日中、昼夜を問わずlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 我々は期日に間に合うように一日中働いた。この計画が期日までに終わるように昼夜を問わず働いています。 | 
| 休みなく、一日中
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夕暮れに、日暮れにlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夜に、夜中に、夜間にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Os morcegos só se alimentam à noite. Meu gato normalmente é mais alerta e brincalhão à noite. コウモリは夜間にのみ食べる。私の猫は夜になると活気になる。 | 
| 夜に、夜間にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夜中に、夜にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 一晩中、夜通しlocução adverbial (durante a noite toda) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 毎晩locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夕方にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 昨晩
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu fui para a cama muito cedo ontem à noite, logo após as nove. 昨晩はとても早く寝た。まだ9時ちょっと過ぎだった。 | 
| 夜遅く、夜半に、深夜に、夜更けにlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 以前は夜遅くまで起きて音楽を聴いたり本を読んだりしていた。 | 
| あの夜locução adverbial (em uma noite específica anterior) (過去) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 明晩、明日の夜locução adverbial (na noite seguinte) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夜にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 夜に不気味な音を聞きましたが、結局は庭のフクロウでした。 | 
| 突然、一夜にして
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 遅くに
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 夜通し、一晩中locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| おやすみなさい、おやすみinterjeição (就寝時の挨拶) | 
| おやすみ、いい夢をね(会話) | 
| 平日の夜(noite: de 2a a 6a) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| はしご酒、飲み歩き、はしご
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (夕方開かれる)結婚パーティ(結婚式) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 夜の女(eufemismo: prostituta) (比喩:売春婦) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 短いワンピース、高いヒールと化粧で彼女は夜の女のように見えた。 | 
| 午後6時、夕方6時(6 P.M., 18:00 horas) (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 午後出勤のシフト、半夜勤(período noturno de trabalho) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 今夜locução adverbial (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 大晦日(12月31日) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Na noite de ano novo, muitas pessoas vão para festas e soltam fogos de artifício. A noite de ano novo é o 31 de dezembro. 大晦日は多くの人がパーティに行ったり花火を打ち上げる。大晦日は12月31日です。 | 
| 夜の外出、夜の遊びに行くこと、夜遊びexpressão (sair para evento social) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 初日、初演、初日公演(teatro: estreia de um espetáculo) (演劇・劇場) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 昨晩、昨日の夜
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| テーマのあるイベント(evento noturno baseado no conceito ou artifício) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 新婚初夜substantivo feminino (primeira noite juntos de um casal recém-casado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| オールナイトのexpressão (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 夜通し踊る、踊り明かすlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 泊まる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| (夜に)外出している、家に戻らない(não voltar em casa durante a noite) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 一晩中家を空ける、夜中に外出する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estudantes muitas vezes passam a noite fora na balada. | 
| ~の家に泊まる(passar a noite/dormir na casa de alguém) (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 徹夜の、夜通しのlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 徹夜の勉強会でクタクタです。 | 
| 休みなしの、一日中の、四六時中の(constante) A mãe do João está muito doente e precisa de acompanhamento noite e dia. 彼の母は重い病気にかかり、四六時中の介護が必要です。 | 
| 真っ黒のlocução adjetiva (色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O pelo do gato era negro como a noite. その猫の毛は真っ黒だった。 | 
| 今夜(は) 、 今宵(は)advérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vamos sair para jantar hoje à noite. | 
| 一晩中、夜通しlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Janice ficou por uma noite em um hotel. | 
| 今日の晩locução adverbial (esta noite) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 昨夜、ゆうべ
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Houve uma tempestade de neve pesada na área ontem à noite. ゆうべはこの地域で大雪が降った。 | 
| 昨晩に、昨日の夜にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 夕方にlocução adverbial (活用-連用形: 活用語を後続させる活用形) | 
| じゃあね、さよなら、またねinterjeição (夕方の挨拶) | 
| おやすみ、ぐっすりね(就寝のあいさつ) | 
| 夜8時、午後8時、20時(20h) (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 午後10時、夜10時
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 夜九時半、21時30分locução adverbial (horário) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 一夜にしてlocução adverbial (比喩) Tudo pareceu mudar da noite para o dia. | 
| 午後locução adverbial (horário) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 今夜 、 今宵substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esta noite as estrelas estão brilhando intensamente. | 
| おやすみのlocução adjetiva (口語) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 今夜、今宵、今晩
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mal posso esperar por hoje à noite; vou ao cinema assistir aquele filme novo. | 
| 成人向け番組放送時間帯substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 夜ごとlocução adverbial (文語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 突然の、にわかの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Esta canção foi uma sensação da noite para o dia. | 
| 深夜までlocução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 翌日配達のexpressão verbal (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A firma enviou os produtos durante a noite para o cliente. | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のnoiteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
noiteの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。