ポルトガル語のdáはどういう意味ですか?
ポルトガル語のdáという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdáの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のdáという単語は,当たり前だろ, 家族の、一族の, 過度の、過剰な, 肉体の、身体の, 同じ程度まで、同じ範囲まで, ろくでなし 、 嫌なやつ, 犯罪者、無法者、お尋ね者, アメリカ合衆国, バカ者、げす、くそったれ、畜生、クソ野郎, オールスパイス, 流行、人気, プランテーン, 狂牛病、牛海綿状脳症, トチの実, (皮膚の)ふけ、垢, YMCA、キリスト教青年会, トチノキ, ムーンストーン、月長石, カイコ、蚕, (規則などの)遵守、固守, 午前, アメリカサイカチ, 法律違反常習者, げす野郎、ろくでなし、畜生, オチ, テンジクネズミ, シャープ記号、#, オオツノヒツジ, ヤエナリ、緑豆, (同等の)交換(物、条件), ハゴロモガラス, 隠蔽記憶, 春分, 英仏海峡トンネル, 聖職者、牧師, シラコバト、白子鳩, カーリーウォールナット, メイガ, ハッシュタグ, 三目並べ、○×(まるばつ)ゲーム, ミャンマー(連邦共和国), エミュー, 何をしても許される, 改めて一生懸命し始める, 常識を外れる, こそこそと逃げ出す, かえる, リストから~を削除する, 南極地方の、南極の, 有頂天の、狂喜した、興奮した, 怒った、とても腹を立てている, ふくらはぎ, 不当に高い金額を請求すること, ばか、まぬけ、あほ, 財務責任者、財務長官, 輪止めくさび, スウェーデンカブ, オオバコ, 唐辛子, 年代決定, 栃の実, やりとり、応酬, トチノミ, 現実の、実在の, 方持ち梁の, 前方の、前の、先っぽの, 栗 、 栗の木, 掃除婦, #記号 、 ハッシュ, 銃身、砲身, スキュア, シニア, 朝の 、 午前の, 先頭の 、 1番の 、 トップの 、 最初の, ライフスタイル・ブランドの, 同様に 、 同じようにして 、 類似して, 被験者、患者, 年長者 、 年配者 、 老人, 女, ジョージア州民, 恋の痛手からの回復, どっちでも一緒、どっちでもいい, トレイアイコン, 自然色の, 利益のない、もうからない, 自意識過剰な、すぐ怒る、簡単に動揺する, 市内[町]を横切る, 幹線の、本線の, 適齢を過ぎた, 表面下の、地表下の、地下の, 電話帳に載っていない、不登録の、非公開の, アデノイドの、アデノイド症状の, 場外の、オフトラックの, 性欲の強すぎる, 季節にふさわしい、季節ものの, 甲状腺の[に関する], ~の模型を作る, 標準以上の, 元気旺盛な、元気はつらつな, 理解できない、理解の範囲を超えた、理解に苦しむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dáの意味
当たり前だろinterjeição (会話) |
家族の、一族の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
過度の、過剰な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Café demais me deixa irrequieto. |
肉体の、身体の
|
同じ程度まで、同じ範囲まで(em grau similar ou idêntico) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ろくでなし 、 嫌なやつ(ofensivo) (非常に嫌われている人/軽蔑語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nosso chefe é um verdadeiro desgraçado. うちの上司はほんとうに嫌なやつ(or:ろくでなし)なんだ。 |
犯罪者、無法者、お尋ね者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A polícia descreveu o homem como um fora-da-lei desesperado em fuga. |
アメリカ合衆国
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バカ者、げす、くそったれ、畜生、クソ野郎(informal, gíria) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オールスパイスsubstantivo feminino (香辛料) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
流行、人気
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ソーシャルメディアは実業界の中での最新の流行である。 |
プランテーンsubstantivo feminino (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
狂牛病、牛海綿状脳症(病気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トチの実substantivo feminino (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(皮膚の)ふけ、垢
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
YMCA、キリスト教青年会
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トチノキsubstantivo masculino (planta) (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ムーンストーン、月長石substantivo feminino (pedra preciosa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
カイコ、蚕substantivo masculino (虫) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(規則などの)遵守、固守
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
午前
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アメリカサイカチ(植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
法律違反常習者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
げす野郎、ろくでなし、畜生substantivo masculino (ofensivo) (俗語・軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オチ(frase-chave de uma piada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
テンジクネズミ(roedor sul-americano) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cosméticos podem ser testados para reações alérgicas em porquinhos-da-índia primeiro. O porquinho-da-índia é uma iguaria no Peru. |
シャープ記号、#(símbolo de número) (ナンバー記号) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オオツノヒツジsubstantivo masculino (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ヤエナリ、緑豆substantivo masculino (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 緑豆は簡単に芽を出す。サンフランシスコスタイルでチャプスイを作るなら、緑豆の芽が必要だ。 |
(同等の)交換(物、条件)(troca justa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハゴロモガラス(de asas vermelhas: variedade de pássaros) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
隠蔽記憶(psicologia: forma de repressão) (心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
春分(ponto no qual o sol cruza o Equador) (季節) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
英仏海峡トンネル
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
聖職者、牧師
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シラコバト、白子鳩(pássaro) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
カーリーウォールナットsubstantivo feminino (tipo de madeira) (木材) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
メイガ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハッシュタグ(anglicismo) (SNS) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
三目並べ、○×(まるばつ)ゲームsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ミャンマー(連邦共和国)
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
エミュー(ave) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
何をしても許される
João sempre se safa de tudo. |
改めて一生懸命し始める(não demorar, não procrastinar) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
常識を外れる
|
こそこそと逃げ出す(evitar o envolvimento de forma covarde) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
かえる(卵から) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
リストから~を削除する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
南極地方の、南極の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eles estão medindo o dióxido de carbono que está presente no ar que estava preso no gelo da superfície antártica há mais de 2000 anos. |
有頂天の、狂喜した、興奮した(feliz, alegre) (喜びで) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
怒った、とても腹を立てている(figurativo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ふくらはぎ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jeff tem cãibra na panturrilha com frequência. ジェフはよくふくらはぎがつる。 |
不当に高い金額を請求すること(figurado, informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia! |
ばか、まぬけ、あほ(BRA, vulgar, insulto) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O babaca na minha frente dirige como um idiota. 前の車のあほは運転が下手だ。 |
財務責任者、財務長官(chanceler) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
輪止めくさび(cavilha da roda) (車の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スウェーデンカブsubstantivo masculino (legume: rutabaga) (野菜) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オオバコsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
唐辛子(tipo de pimenta) (香辛料) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
年代決定
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As amostras de tecido foram levadas a um laboratório para datação. |
栃の実substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No outono, juntamos castanhas-da-índia na floresta. |
やりとり、応酬(informal: conversa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トチノミsubstantivo feminino (fruto) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
現実の、実在の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
方持ち梁の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
前方の、前の、先っぽの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) A parte dianteira de um navio é chamada de proa. 船の前(or: 前方)の部分を船首と呼ぶ。 |
栗 、 栗の木(樹木) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Uma grande castanheira estava na frente da antiga casa. |
掃除婦(BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
#記号 、 ハッシュ(記号) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
銃身、砲身
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スキュア(movimento do xadrez) (チェス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シニア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuidar dos membros idosos de nossa sociedade está se tornando um desafio ao passo que as populações envelhecem. |
朝の 、 午前の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Eu gosto de tomar o meu café matutino na cama. 私は朝のコーヒーをベッドで飲むのが好きだ。 |
先頭の 、 1番の 、 トップの 、 最初の(1番目の) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quem é o primeiro colocado? ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 先頭の走者は誰ですか? |
ライフスタイル・ブランドの(ファッション) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Shauna gostava de comprar numa loja de roupas estilosa no final da rua. |
同様に 、 同じようにして 、 類似して
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
被験者、患者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A cobaia tentou ficar parada enquanto os doutores a observavam. |
年長者 、 年配者 、 老人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
女(vulgar) (ふしだらな) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジョージア州民(cidadão do estado da Geórgia nos EUA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
恋の痛手からの回復(BRA, relacionamento temporário) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
どっちでも一緒、どっちでもいい(não há diferença) |
トレイアイコン(atalhos em barra de tarefas do computador) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自然色の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O Keith cria pombos de competição da mesma cor. |
利益のない、もうからない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自意識過剰な、すぐ怒る、簡単に動揺する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
市内[町]を横切るlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
幹線の、本線のlocução adjetiva (relativo à via principal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
適齢を過ぎたlocução adjetiva (estipulada) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
表面下の、地表下の、地下のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
電話帳に載っていない、不登録の、非公開のlocução adjetiva (número de telefone) (電話番号) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アデノイドの、アデノイド症状のlocução adjetiva (医学) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
場外の、オフトラックのlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
性欲の強すぎる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
季節にふさわしい、季節もののlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
甲状腺の[に関する]locução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~の模型を作る
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
標準以上のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
元気旺盛な、元気はつらつな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
理解できない、理解の範囲を超えた、理解に苦しむlocução adjetiva (impossível de se entender) A teoria quântica estava além da compreensão do Simon. O que ela vê nele está além da compreensão. 量子論はサイモンの理解の範囲を超えていた。彼のどこがいいのか理解に苦しむ! |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のdáの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dáの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。