ポルトガル語のapertadoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のapertadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのapertadoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のapertadoという単語は,しっかり, 余裕がない, ぴったりとした 、 密着した 、 タイトな 、 ぴちっとした, 狭い, きつい, 厄介な、困難な, 厳しい、難しい, 狭苦しい, (体に)ぴったりとした、タイトな, 狭い、狭苦しい, 体にぴったりの 、 ぴったり合った, いっぱいで、びっしりで, ぴったり, 忙しい, しめつけるような, ぎっしり詰った, 密集した、ぎっしり詰まった, 互角の 、 接戦の, カチッと合わせる, 体にピッタリとした, すし詰め、雑踏, 食いしばった、噛みしめた, (体に)ぴったりとした、ピチピチの, 収縮した, 困る、四苦八苦する, 〜が足りない、〜がない, 挟まれた, ぴったり合った, 懐が寒い、懐が寂しい、火の車である, やっと成功する、すれすれで合格する、ぎりぎりで成し遂げる[切り抜ける], 手薄で、少ない資源[財力]で, 抱きしめる, なんとか[辛うじて]~するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語apertadoの意味
| しっかり(sem permitir vazamento) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A junta precisa estar apertada para que o cano não vaze. パイプが漏れないように、継ぎ目がしっかりしていなければならない。 | 
| 余裕がないadjetivo (figurado) (時間が) Meu cliente quer que este trabalho termine na sexta-feira. Vai ser apertado, mas acho que consigo. | 
| ぴったりとした 、 密着した 、 タイトな 、 ぴちっとしたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jane ficava bem em jeans apertados. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  彼女はぴちっとしたシャツが似合っていた。 | 
| 狭い(que tem pouca largura) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A rua estreita tornava difícil a passagem de carros. その狭い道路のせいで他の自動車とすれ違うのは難しかった。 | 
| きついadjetivo (seguro) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certifique-se de que o nó esteja firme. 結び目をきつく結んでくださいね。 | 
| 厄介な、困難な(situação) (状況などが) Foi uma situação tensa com os dois clientes de Dan lá ao mesmo tempo. | 
| 厳しい、難しいadjetivo (condições) (条件が) O mercado de trabalho está apertado no momento. Você terá sorte em encontrar algo. | 
| 狭苦しい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| (体に)ぴったりとした、タイトなadjetivo (roupa) (衣類) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 狭い、狭苦しい(espaço: pouco) (部屋や空間が) Seis estudantes vivem em um quarto apertado. | 
| 体にぴったりの 、 ぴったり合ったadjetivo (衣類などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Esta camisa fica um pouco apertada embaixo dos braços. | 
| いっぱいで、びっしりで(informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ぴったり
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 忙しいadjetivo (figurado: horário, calendário) (スケジュール) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Meu dentista tem um horário apertado, por isso ele não pode me receber até amanhã. | 
| しめつけるようなadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Para ajudar na circulação sanguínea, evite usar roupas apertadas como calças legging e meias longas. | 
| ぎっしり詰ったadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 密集した、ぎっしり詰まったadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Meu suéter é apertado. | 
| 互角の 、 接戦のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Alan venceu uma corrida apertada. アランは接戦の末、勝った。 | 
| カチッと合わせる(ajustar encaixando uma peça em outra) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 体にピッタリとした
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| すし詰め、雑踏
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Foi meio espremido colocar seis pessoas no carro, mas conseguimos. | 
| 食いしばった、噛みしめたadjetivo (dentes) (歯を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O homem zangado fez uma ameaça entre dentes cerrados. | 
| (体に)ぴったりとした、ピチピチの(衣類) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 収縮したadjetivo (comprimido) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 困る、四苦八苦するadjetivo (experimentando dificuldades) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 〜が足りない、〜がない(BRA, figurado, em falta de algo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 挟まれたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ぴったり合ったadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essa chave está apertada para a fechadura. | 
| 懐が寒い、懐が寂しい、火の車である
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| やっと成功する、すれすれで合格する、ぎりぎりで成し遂げる[切り抜ける](口語、比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 手薄で、少ない資源[財力]で(figurado, com recursos limitados) | 
| 抱きしめる(abraçar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| なんとか[辛うじて]~する
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のapertadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
apertadoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。