フランス語のnouveauはどういう意味ですか?

フランス語のnouveauという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのnouveauの使用方法について説明しています。

フランス語nouveauという単語は,新しい 、 新規の 、 新型の 、 斬新な 、 画期的な 、 革新的な, 新しい 、 新鮮な 、 ピチピチの 、 ピカピカの, 最新の 、 新しい, 斬新な, 新しい 、 新しく追加された, 新たな 、 不慣れの 、 馴染みのない, 現代的な, 未熟な、経験の浅い, 新しい, 新参者、初心者, カモ、養分, 新しい 、 新手の 、 奇抜な 、 新奇な, 後任の 、 後継ぎの 、 次期の, ~が始めて、~になじみがない、~についてよく知らない, 初心者、新人, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 新人、初心者、新入り, 追加の、補充の、補足の, 新鮮な、斬新な, 追加の、予備の, 再, 入って来る, 新しく~ 、 新しい~, 反復して、さらに繰り返して, 新生児, 新しく生まれた子供, ニューメキシコ州, ~を縛り直す, ~を再審する、再審理する、再審議する, ~を再び交差する、再び横断する, ~を折りなおす、再度折りたたむ, ~を再測定する、測りなおす, 再計量する, 生まれたばかりの 、 新生児の, 新生児の, 巡ってくる, 再召集する, ~を再試行する, ~を再びつるす, 同じくらい, 詰め替える、補給する, (札)を切り直す, 新事実, 再び、もう一度, 仕事に復帰する, 再出発、再始動、再スタート, 新生児, 新参者、新来者、新顔、新入り, 再審(理), 地図[図表]を改めること, 移入者、来住者、入来者, 次の挑戦、あらたなる挑戦、再挑戦, 再出発、やり直し、一からの出発、新規まき直し, 新風(を吹き込むこと), 新着想、新しいアイデア, 新しい始まり, 新記録、最高記録, 元気回復、寿命を延ばすこと、命拾い、心機一転, 最新型、新鮮な[斬新な]スタイル, 新たな意味[意義], 新鮮な感覚、新しい感覚, 新学期, 新天地、新世界, , 新約聖書, 新たな見方, 新型コロナウイルス、新型コロナ, ~についてさらに話し合う, もう一度試みる, ~を活性化させる, 再び集まる, ~を再び委員会にかける[付託する], 再登録する、再購読する、再加入する, 安心する, 安心する, 安心する、ほっとする, また同点になる, ~を再び語る、別の言語で語る、再現する, ~を再度つける[塗る], ~を再選[再任]する, (~を)書き直す, ~に再び入る、再加入する, (~を)再出願する、再申請する, ~を再審理する, ~を再び学ぶ, ~の価格を付け直す, ~を再提起する, ~を再び踏む, ~を再逮捕するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nouveauの意味

新しい 、 新規の 、 新型の 、 斬新な 、 画期的な 、 革新的な

adjectif (古いの逆)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons été impressionnés par la nouvelle démarche de Terry.
私たちはテリーの斬新な取り組みに感銘した。

新しい 、 新鮮な 、 ピチピチの 、 ピカピカの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a ouvert un nouveau paquet de chips.
彼は新しいチップスの袋を開けた。

最新の 、 新しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Randy conduit un nouveau modèle de voiture.
ランディーは最新のモデルの車を乗り回している。

斬新な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leslie regorge d'idées nouvelles.
レスリーは斬新なアイディアをいくつも持っている。

新しい 、 新しく追加された

adjectif (en plus)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les nouvelles classes seront moins chargées.
新しい教室は、これほど混まないだろう。

新たな 、 不慣れの 、 馴染みのない

adjectif (inconnu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous entrons dans un nouveau territoire ici.
ここからは、私たちは馴染みのない領域に踏み入ることになる。

現代的な

(contemporain)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les voitures modernes (or: récentes) n'ont pas besoin de vidanges fréquentes.

未熟な、経験の浅い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est nouveau dans ce travail, mais il s'améliorera avec le temps.

新しい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Évelyne a un nouvel engouement pour la cuisine indienne.

新参者、初心者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カモ、養分

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新しい 、 新手の 、 奇抜な 、 新奇な

adjectif (différent) (新しい、特異な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons tous apprécié la solution novatrice de Jean.
私たちは皆、ジョンの奇抜な問題解決策が気に入った。

後任の 、 後継ぎの 、 次期の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouveau maire avait une tâche difficile devant lui.

~が始めて、~になじみがない、~についてよく知らない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette règle est nouvelle pour moi.
オフィスでポップコーンを食べてはいけないとは知りませんでした。

初心者、新人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La firme est nouvelle (or: est une une novice) dans le domaine du marketing.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nom masculin

新人、初心者、新入り

(初めての年)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nouvelle sénatrice a déjà son nom dans le journal.

追加の、補充の、補足の

adjectif (supplémentaire)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
En raison des changements affectant les services, les chemins de fer ont édité un nouvel horaire.

新鮮な、斬新な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Son livre offrait un nouveau point de vue sur la question.

追加の、予備の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'immeuble a reçu une nouvelle livraison de papier toilette hier.

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

入って来る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

新しく~ 、 新しい~

(英語表現は接頭辞)

Par exemple : fraîchement tondu, nouveau-né
新しく芝を刈った、新しく生まれた

反復して、さらに繰り返して

(avec certains verbes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire.

新生児

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新しく生まれた子供

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le nouveau-né pesait 3,2 kg.

ニューメキシコ州

nom propre masculin (État américain)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を縛り直す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再審する、再審理する、再審議する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再び交差する、再び横断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を折りなおす、再度折りたたむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再測定する、測りなおす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再計量する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

生まれたばかりの 、 新生児の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La famille Garcia a une petite fille nouveau-née.

新生児の

adjectif invariable

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

巡ってくる

(時期・月日など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

再召集する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再試行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再びつるす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

同じくらい

(口語、ものの量について)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pourrais-je avoir encore la même quantité ?
さっきと同じくらいいただけませんでしょうか。

詰め替える、補給する

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En remarquant le verre vide de Jean, Mary a pris la bouteille pour le reremplir.

(札)を切り直す

(les cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

新事実

(événement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les tout récents développements ont nui aux négociations.
これらの最新の事実が、交渉を遅らせた。

再び、もう一度

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mon mari n'écoutait pas et j'ai dû raconter l'histoire de nouveau (or: à nouveau).

仕事に復帰する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

再出発、再始動、再スタート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma carrière a besoin d'un nouveau départ.

新生児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le nouveau-né avait apparemment une tête énorme.

新参者、新来者、新顔、新入り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons accueillir les nouveaux venus dans cette entreprise et les traiter avec respect.

再審(理)

nom masculin (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地図[図表]を改めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移入者、来住者、入来者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

次の挑戦、あらたなる挑戦、再挑戦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
宝くじを当てるのに再挑戦する。

再出発、やり直し、一からの出発、新規まき直し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enfant a été transféré dans une nouvelle école pour lui permettre un nouveau départ.

新風(を吹き込むこと)

nom masculin (fig) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新着想、新しいアイデア

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le nouveau directeur a apporté un peu d'air frais (or: un nouveau souffle).

新しい始まり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新記録、最高記録

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

元気回復、寿命を延ばすこと、命拾い、心機一転

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette perte de poids m'a donné un nouveau souffle (or: un nouvel élan).

最新型、新鮮な[斬新な]スタイル

nom masculin (ファッションなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新たな意味[意義]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新鮮な感覚、新しい感覚

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新学期

(Scolaire) (学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新天地、新世界

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après le changement de direction, son lieu de travail était un monde nouveau pour lui.

nom masculin

新約聖書

nom masculin (Bible) (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新たな見方

nom masculin (見慣れたものへの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新型コロナウイルス、新型コロナ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~についてさらに話し合う

Les parents peuvent arranger un rendez-vous avec l'école pour discuter du sujet plus longuement.

もう一度試みる

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau).

~を活性化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再び集まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を再び委員会にかける[付託する]

verbe pronominal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再登録する、再購読する、再加入する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

安心する

verbe intransitif (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous pouvons tous respirer de nouveau maintenant que le fugitif a été arrêté.

安心する

verbe intransitif (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maintenant que je suis sûr qu'il est en prison pour longtemps, je peux (de nouveau) respirer.

安心する、ほっとする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

また同点になる

(スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再び語る、別の言語で語る、再現する

(une information...) (物語など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marcy a d'abord dit la mauvaise nouvelle à son père puis l'a redite à sa mère.

~を再度つける[塗る]

verbe transitif (薬・化粧品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再選[再任]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~を)書き直す

verbe transitif (document) (原稿など)

~に再び入る、再加入する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~を)再出願する、再申請する

verbe transitif (Droit) (法律)

~を再審理する

(Droit) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再び学ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の価格を付け直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再提起する

locution verbale (reproposer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再び踏む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再逮捕する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語nouveauの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

nouveauの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。