フランス語のmauvaiseはどういう意味ですか?

フランス語のmauvaiseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmauvaiseの使用方法について説明しています。

フランス語mauvaiseという単語は,悪い 、 粗悪な 、 不良の, 間違った 、 よくない, 低い, 悪い, 質が低い、質が悪い, 不十分な, 腕の悪い, 不快な、いやな, 悪い, ひどい、いやな、不快な, 身体に悪い, 悪い 、 邪悪な 、 邪な, 違った 、 正しくない, 胸くそわるい、うんざりする, 口に合わない、まずい, 低品質の, お粗末な, 悪い 、 有害な 、 邪な, つたない, ダメな, 悪い 、 荒れた, 粗末な, あてにならない, 合わない、ふさわしくない, 不愉快な 、 ひどい 、 いやな, 間が悪い, いやな 、 不機嫌な 、 不愉快な, 役に立たない, 古くなった、腐った, 悪い, 不運な、不幸な, 速い動きができない, 悪い, 恐ろしい 、 ひどい, 悪意のある, クズ同然の、くだらない, にらみつけるような, 有害な、傷つける, 不快な 、 嫌な 、 ひどい, みすぼらしい, ひどい、悪い, 悪い 、 不愉快な, ~できない 、 不可能な, 嫌な 、 不快な 、 悪意のある, 罪深い、邪悪な、汚れた, ちゃっちい、ちゃちな, みじめな, 厳しい 、 激しい, 反則の 、 ファウルの, ファウル 、 反則, 不名誉な, 意地の悪い 、 悪意のある, 粗悪な、安っぽい, 怒りっぽい, ひどい, 役立たず、使い物にならない、失敗に終わる, …が下手な, 悪、悪人、悪行, 不機嫌な、喧嘩っ早い, 不利な面、弱点、否定的な面, 不導体、絶縁体, 虐待する、悪用する、濫用する, よりまずい、よりひどい、より悪い, 虐待、虐待行為, くさい 、 嫌なにおいがする, 最低品質の, 自分で用の足せない 、 何もできない, 不吉な 、 縁起の悪い, 悪趣味の 、 品の無い 、 野暮ったい, 趣味の悪い、けばけばしい、派手で安っぽい, くさい、臭う, 不快な、嫌な, 不吉な、不運な, 怒りっぽい、気難しい、不機嫌な, 安っぽい、粗悪な, イライラした、癪にさわった, 虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカする, 悪い状態の、良くない状態の, そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない, 標準以上の, 悪くない、まあまあの, ひどい、とんでもない、劣悪な, 不機嫌な、イライラした, 質の悪い、品のない、下品な, 下品に, 機能不全、故障, 非行、不品行, 酷使, 荒廃、破損, 虐待、不当な扱い, 行儀の悪いこと、不躾、無作法, ひどい仕打ち、危害, ずれ、不整合、アンバランス、乖離, 失政、悪政, 誤指導, 誤審, 不実行を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mauvaiseの意味

悪い 、 粗悪な 、 不良の

adjectif (qualité) (品質が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La réception de la télévision était mauvaise.
テレビの受信状態が悪かった。

間違った 、 よくない

adjectif (incorrect) (正しくない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Votre prononciation est mauvaise. Vous devez vous entraîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなたの発音は間違っています。練習する必要がありますね。

低い

adjectif (opinion, critique,...) (評価などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pièce a reçu une très mauvaise critique.
その批評家は、公演について低い評価のレビューを書いた。

悪い

adjectif (nouvelle,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles pour vous.
残念ですが、あなたに悪いお知らせがあります。

質が低い、質が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
その不良品は、質が低い(or: 悪い)ロットの一部だった。

不十分な

adjectif (機能が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa vue empirait car il lisait toujours sous un mauvais éclairage.
彼はいつも不十分な明りで本を読むので、目がますます悪くなった。

腕の悪い

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était un mauvais ouvrier et tout ce qu'il réparait se cassait rapidement.
彼は腕の悪い職人で、何をなおしてもすぐにまた壊れてしまった。

不快な、いやな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪い

adjectif (temps, climat) (天気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La côte ouest est connue pour son mauvais temps.

ひどい、いやな、不快な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Une mauvaise odeur se dégageait de la poubelle.

身体に悪い

adjectif (dangereux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fumer est mauvais (or: nuisible) pour vous.
喫煙は身体に悪い。

悪い 、 邪悪な 、 邪な

adjectif (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私は、世界には悪い人よりいい人の方が多くいると信じたいな。

違った 、 正しくない

(réponse,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une mauvaise réponse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あわてて、間違い電話をかけてしまった。

胸くそわるい、うんざりする

(déplaisant)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous passions un mauvais moment à la plage et nous sommes donc partis plus tôt.

口に合わない、まずい

(味覚)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

低品質の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les mauvais appareils électroniques tombent en panne peu de temps après l'achat.
低品質の電化製品は買ってすぐに壊れてしまう。

お粗末な

adjectif

La mauvaise performance de l'équipe leur a fait perdre le match.

悪い 、 有害な 、 邪な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'étrange tempête de grêle en plein milieu de l'été a été interprétée comme un mauvais présage par les habitants superstitieux de la ville.

つたない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.

ダメな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪い 、 荒れた

(temps) (天候が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je préfère rester à la maison plutôt que de conduire lorsqu'il fait mauvais temps.

粗末な

あてにならない

合わない、ふさわしくない

adjectif (pas le bon) (適合しない)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ses parents pensent que son ami est mauvais pour elle.
彼女の両親は、彼女のボーイフレンドは彼女にふさわしくない(or: 合わない)と感じている。

不愉快な 、 ひどい 、 いやな

adjectif (journée, expérience)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間が悪い

adjectif (importun)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était le mauvais moment pour le déranger.
間が悪いときに邪魔をしてしまった。

いやな 、 不機嫌な 、 不愉快な

adjectif (機嫌)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a mauvais caractère, et râle sur tout.
彼はいやな(or: 不愉快な)性格で、全てに当り散らす。

役に立たない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ces outils sont vraiment mauvais. Tu dois t'équiper mieux que ça.

古くなった、腐った

(食べ物が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.

悪い

adjectif

Il montra son mauvais caractère lorsqu'il apprit la mauvaise nouvelle.

不運な、不幸な

adjectif

Mon équipe préférée traverse une mauvaise passe : elle n'arrête pas de perdre.

速い動きができない

adjectif (Sports : terrain, surface) (スポーツのフィールドなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'aime pas jouer au foot là-bas : le terrain est mauvais et la balle avance mal.

悪い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ville avait une mauvaise réputation mais en réalité elle était vraiment bien.

恐ろしい 、 ひどい

(qualité) (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪意のある

(personne, remarque)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ses commentaires malveillants nous ont fait comprendre à quel point il était blessé et en colère.

クズ同然の、くだらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

にらみつけるような

adjectif (regard)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

有害な、傷つける

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不快な 、 嫌な 、 ひどい

adjectif (臭い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Une mauvaise odeur (or: Une odeur désagréable) se dégageait de la poubelle.
ゴミから、不快な(or: ひどい)匂いが漂ってくる。

みすぼらしい

ひどい、悪い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une mauvaise mère.

悪い 、 不愉快な

adjectif (humeur) (機嫌や気分)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~できない 、 不可能な

(action)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

嫌な 、 不快な 、 悪意のある

(性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mary était une personne méchante qui faisait circuler des rumeurs à propos de toutes sortes de gens.
メアリーは不快な人物で、あらゆる人々についての噂を立てた。

罪深い、邪悪な、汚れた

(action) (行為が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mentir à ses parents est une chose immorale.

ちゃっちい、ちゃちな

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

みじめな

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le timing de l'accident de voiture était vraiment pourri.

厳しい 、 激しい

(contraste)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

反則の 、 ファウルの

(Sports : balle) (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ファウル 、 反則

(Sports : balle) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le joueur anglais s'est pris un carton jaune pour une faute commise sur un Français.

不名誉な

(tache, marque)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa condamnation allait marquer son casier judiciaire d'une empreinte indélébile.

意地の悪い 、 悪意のある

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'enfant méchant tourmentait le chaton.
その意地の悪い子供は子猫をいじめた。

粗悪な、安っぽい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怒りっぽい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ひどい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

役立たず、使い物にならない、失敗に終わる

(非形式的)

Il a abandonné son rêve de devenir artiste car ses peintures n'étaient pas bonnes. Elle joue dans un groupe mais j'ai entendu dire qu'ils n'étaient pas bons (or: qu'ils étaient mauvais).

…が下手な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pourquoi la Grande-Bretagne est-elle si mauvaise au tennis ?
イギリス人はどうしてこうテニスが下手なんだろう。

悪、悪人、悪行

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons prendre le bon comme le mauvais.

不機嫌な、喧嘩っ早い

(soutenu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不利な面、弱点、否定的な面

(物事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel est l'inconvénient de suivre ce plan d'action ?
この一連の行動を続ける事による不利な点はなんですか?

不導体、絶縁体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

虐待する、悪用する、濫用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

よりまずい、よりひどい、より悪い

(badの比較級)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était pas bon hier, mais aujourd'hui, c'est pire.
昨日の食事はまずかったが、今日のはよりまずい。

虐待、虐待行為

(envers les animaux)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cruauté envers les animaux ne doit pas être tolérée.

くさい 、 嫌なにおいがする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pouah ! Ça pue dans la salle de bain. Tu devrais ouvrir une fenêtre.
うわあ、トイレがくさいよ。窓を開けたほうがいいよ。

最低品質の

(qualité : objet,...)

Les pires meubles ne coûtent pas moins cher que les meilleurs.

自分で用の足せない 、 何もできない

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

不吉な 、 縁起の悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪趣味の 、 品の無い 、 野暮ったい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les étagères étaient remplies d'objets décoratifs de mauvais goût.

趣味の悪い、けばけばしい、派手で安っぽい

(衣服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tout le monde est venu à la fête habillé avec des tenues de mauvais goût.

くさい、臭う

(familier) (不快な臭い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ouah, ce fromage pue vraiment. Tu es sûr qu'on peut le manger ?

不快な、嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不吉な、不運な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怒りっぽい、気難しい、不機嫌な

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Attention, ne lui demande rien ce matin, il est de mauvais poil !

安っぽい、粗悪な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

イライラした、癪にさわった

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカする

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il sera de mauvaise humeur lorsqu'il s'apercevra que tu as mangé son chocolat.

悪い状態の、良くない状態の

locution adjectivale

Paul était en mauvais (or: piteux) état après son accident de moto.

そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない

adjectif (nourriture)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette sauce n'est pas succulente, mais elle n'est pas mauvaise non plus.
そのソースはあまり良いという訳でもないが、悪いという訳でもない。

標準以上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪くない、まあまあの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

ひどい、とんでもない、劣悪な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle est au lit avec une très mauvaise grippe.

不機嫌な、イライラした

(état, qualité)

Le professeur de piano de Daria est un homme irascible.
ダーラのピアノの先生は、不機嫌な年寄りだ。

質の悪い、品のない、下品な

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.
そのコメディアンには、品がないと非難する人もいる。

下品に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je trouve qu'ils ont décoré leur chambre avec mauvais goût.

機能不全、故障

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai laissé la voiture au garage à cause d'un mauvais fonctionnement du système électrique.
電気系統の故障で、車を修理に出した。

非行、不品行

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les élèves ont été convoqués chez le directeur pour mauvaise conduite.
この生徒は不品行のため校長に呼ばれた。

酷使

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mauvais traitement des employés ne sera pas toléré dans cette entreprise.

荒廃、破損

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vieux théâtre, autrefois majestueux et imposant, était tombé en délabrement.

虐待、不当な扱い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行儀の悪いこと、不躾、無作法

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひどい仕打ち、危害

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ずれ、不整合、アンバランス、乖離

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失政、悪政

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誤指導

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誤審

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不実行

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語mauvaiseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mauvaiseの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。