フランス語のgraveはどういう意味ですか?
フランス語のgraveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgraveの使用方法について説明しています。
フランス語のgraveという単語は,低い 、 太い, まじめな 、 厳粛な 、 深刻な, 深刻な, 厳粛な、深刻な、厳しい, 真剣に取り組むべき, 深刻な, いかめしい、まじめな, 重症の 、 重度の 、 重体の, ひどい、つらい, 重大な 、 深刻な, 低音の 、 低音域の 、 低音の出る, 重要な、重大な、重厚な, めちゃくちゃ、まじで, 鈍い、ぼんやりとした、さえない, 厳格な 、 厳しい 、 深刻な, 危険な 、 深刻な 、 ひどい, 重大な 、 深刻な, 太い, 刻まれた、刻印された, しゃがれ声で、だみ声で, すごく、めちゃくちゃ, メチャ、すげー, だね、そだね, 重篤な, 非常に 、 大いに 、 大変, すごく、とても, 低調の、低音の, 猛烈な、手に負えない, ガチで, とても、非常に、かなり, ほんと、だな、だね、それな, すごく、たくさん、とても, めちゃ、すごい, ~を彫り込む、~をエッチングする, 彫る、刻む、彫刻する, ~に彫刻を施す, ~に彫刻する, ~を刻みつける 、 ~を刻み込む, ~に浮き彫りを施す, 刻み込む、銘記する、焼き付ける, ~を刻む、彫る, CDに[を]焼く, 制作する、作る, ~に~を彫る, 刻み込む、彫りつける, ~に溝を彫る, カメオの、カメオ細工の, 低さ, 大したことではない, もっともだ!その通りだ!, 患者, , 抑音アクセント, 低音、低調, 重罪告訴, 重症筋無力症, 司法取引, 構わない、重要でない、大したことでない, 確定している, 大丈夫な 、 問題ない, まじめに、落ち着いて, 低い声、低音, 確実な, 深みを増す, ~が刻印された, 最高、ピカイチ、ダントツ, 低くなること, 低くする, 最悪のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語graveの意味
低い 、 太い(son, vibration) (音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'orgue émit un son grave. パイプオルガンから低い音が流れた。 |
まじめな 、 厳粛な 、 深刻な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les circonstances de la guerre en cours sont très graves. 目下の戦況は、とても深刻だ。 |
深刻なadjectif (maladie) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a été transféré à l'hôpital pour blessures graves. Le tétanos est une maladie grave, souvent mortelle. 彼は、深刻な負傷で、病院に搬送された。破傷風は深刻で、しばしば死に至る病気です。 |
厳粛な、深刻な、厳しいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Joe avait un air grave sur le visage. |
真剣に取り組むべきadjectif C'est une situation préoccupante et il la traite en tant que telle. これは真剣に取り組むべき事案で、彼はそのように取り扱っている。 |
深刻なadjectif (état) (患者の状態が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le patient est dans un état grave (or: critique), mais on espère qu'il survivra. |
いかめしい、まじめな(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le juge était très sérieux en lisant la condamnation. |
重症の 、 重度の 、 重体の(病気、怪我が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ひどい、つらい(傷や痛みなどが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'armée a essuyé de graves pertes pendant la bataille. |
重大な 、 深刻な(problème,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les téléchargements illégaux posent un problème grave à l'industrie du disque. 違法ダウンロードが音楽業界にとって深刻な(or: 重大な)脅威となっている。 |
低音の 、 低音域の 、 低音の出るadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tout le monde a été surpris par un soudain son grave. 突然のドーンという低音にみんな驚いた。 |
重要な、重大な、重厚な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le débat a couvert des sujets graves (or: importants), tels que la discrimination sur le lieu de travail. |
めちゃくちゃ、まじで(familier, jeune) (口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle est incroyable et j'en suis tombé grave amoureux. |
鈍い、ぼんやりとした、さえないadjectif (son) (音程、トーン) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) T'entends ce son grave ? この鈍いハミングが聞こえますか? |
厳格な 、 厳しい 、 深刻なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lorsque Sean est rentré à deux heures du matin, il a trouvé sa mère qui l'attendait avec un regard grave. |
危険な 、 深刻な 、 ひどい(accident) (事故・病気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 私の年老いた母親が、ひどい(or: 危険な)転倒をして、腰の骨を折った。 |
重大な 、 深刻なadjectif (problème) (事態など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Avec cette sécheresse, la ville fait face à de graves problèmes de manque d'eau. |
太いadjectif (Musique : sonorité) (音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'alto possède un timbre plus grave que le violon. ヴィオラは、バイオリンより太い音を持ちます。 |
刻まれた、刻印されたadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しゃがれ声で、だみ声でadjectif (voix) (声) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
すごく、めちゃくちゃ(familier, jeune) (口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Erin court une heure tous les jours, alors elle est grave musclée. |
メチャ、すげー(familier, jeune) (俗語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ce mec là-bas est grave cool ! |
だね、そだねinterjection (familier : être d'accord) (俗語) |
重篤な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les réfugiés souffraient de traumatismes graves après leur fuite de la zone de guerre. |
非常に 、 大いに 、 大変
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a énormément souffert de cette rupture amoureuse. |
すごく、とても(familier) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) C'était super facile ! |
低調の、低音のadverbe (Musique) (音) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas. この歌はとても低音で歌わないといけないので、あなたにベース(最低音)を歌ってもらいたい。 |
猛烈な、手に負えない
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il faisait très chaud dehors. 外は猛烈に暑かった。 |
ガチで(口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tony aime beaucoup Linda ; ça se voit à sa manière d'agir lorsqu'elle est là. |
とても、非常に、かなり
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ほんと、だな、だね、それな(familier, jeune) (俗語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
すごく、たくさん、とても
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu me manques beaucoup ! あなたに会えなくてとても寂しい。 |
めちゃ、すごいadverbe (familier, jeune) (非形式的) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~を彫り込む、~をエッチングするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'artisan se spécialise dans la gravure de pierre. |
彫る、刻む、彫刻するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ronald apprend comment graver le métal. |
~に彫刻を施すverbe transitif Peter grave des bracelets et les vend sur des foires. |
~に彫刻する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Regardez comment l'artiste utilise cette technique pour graver le verre. |
~を刻みつける 、 ~を刻み込むverbe transitif (figuré : dans la mémoire) (心や記憶に、比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les événements de cette journée resteraient à jamais gravés dans la mémoire de Paul. あの日の出来事はポールの心に永遠に刻み込まれた。 |
~に浮き彫りを施す(金属) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) イヴォンヌは、製作中の美しい銀の指輪に浮き彫りを施しているところです。 |
刻み込む、銘記する、焼き付ける(figuré) (比喩/心に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les derniers mots de sa mère étaient gravés pour toujours dans le cœur d'Harry. |
~を刻む、彫るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le potier a gravé les initiales sur la tasse. |
CDに[を]焼くverbe transitif (un CD) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais te graver ça sur un CD. |
制作する、作るverbe transitif (un CD) (楽曲) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に~を彫る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lydia grava un motif géométrique sur le verre. |
刻み込む、彫りつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に溝を彫る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dan s'est servi d'une lime pour faire une rainure dans le bois. |
カメオの、カメオ細工の(pierre sculptée montée en broche) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le châle de Sally était tenu par une camée en ivoire. |
低さ(son) (音楽/音・声) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vu l'extrême gravité de sa voix, il ne pouvait être que basse. |
大したことではない
(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) – Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter. 「車で送りましょうか?」「いいえ、大したことではないですよ。バスに乗りますから。」 |
もっともだ!その通りだ!
|
患者(医療) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
nom féminin |
抑音アクセントnom masculin (発音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les accents graves sont extrêmement rares en anglais mais assez communs en français. |
低音、低調(Musique) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le basson est un instrument dans le registre grave. |
重罪告訴nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
重症筋無力症nom féminin (医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
司法取引
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
構わない、重要でない、大したことでないlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce n'est pas grave si vous faites une faute de frappe, vous pourrez toujours la corriger. // Ne t'en fais pas pour ce qui s'est passé ; ce n'est pas grave. もしタイプミスしても構いません。戻って直せばいいのですから。//起こってしまったことにうろたえないで下さい。大したことではありませんから。 |
確定しているlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On ne peut pas changer ces règles, elles sont gravées dans la pierre ! |
大丈夫な 、 問題ないlocution adjectivale (納得) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce n'est pas grave. Je règlerai le problème demain. 大丈夫だよ(or: 問題ないよ)。明日にはその問題を解決できるよ。 |
まじめに、落ち着いてlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
低い声、低音nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En général, les hommes ont des voix graves, et les femmes des voix aigües. 男性はたいてい低い声で、女性は高めの声だ。 |
確実な(出来事、結果) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
深みを増すlocution adjectivale (voix) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les adolescents adoraient la voix du chanteur qui devenait de plus en plus grave. |
~が刻印された
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le médaillon était gravé du nom du créateur. |
最高、ピカイチ、ダントツ(familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle est mortelle, ta caisse, mon pote ! |
低くなることlocution adjectivale (voix) (音声) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le compositeur a changé la tonalité de la chanson pour l'adapter à la voix du chanteur qui devenait plus grave. |
低くするlocution verbale (un son) (音を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
最悪のlocution adjectivale (catastrophe,...) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) C'était le plus violent (or: le plus gros) orage depuis trente ans. |
フランス語を学びましょう
フランス語のgraveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
graveの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。