フランス語のcacherはどういう意味ですか?
フランス語のcacherという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcacherの使用方法について説明しています。
フランス語のcacherという単語は,隠す 、 見えなくする, 隠す, ~を隠す、隠匿する、秘密にする, 無過失保険, ~を削除する、抹消する, ~を隠す、秘密にする, ~を公表しない、暴露しない, 隠す、人目につかないようにする, 〜を隠しておく、〜を黙っている, ~を隠す、見えなくする、かすませる, ~を隠す、~を取り繕う, 隠す、覆い隠す, ~を隠す 、 ~を隠匿する, ~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする, ~を保留する 、 差し控える, ~を隠す 、 ~を見えなくする, ~をしまいこむ, ~を隠す 、 ~を表に出さない, その場しのぎの対応をする、取り繕う, 蓄える、貯める、隠しておく, ~を隠蔽する、~を隠す, …を隠す, ~を隠す、偽る, …を覆い隠す, ~を隠蔽する、~を隠す, ~を仮面で覆う 、 ~に面をつける, ~を隠す、包み隠す, 行方をくらます、姿を隠す、~に潜伏する, 隠れる, 隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできる, 秘密主義者、隠し事をする人, 身を隠す, 恥じ入る, ~の後ろに隠れる, 顔を隠す, ~に隠れる、~を言い逃れに使う, 静かな所に建てる, ~に隠す, 咄嗟に〜の背後に身を隠す, ~を手の中に隠すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語cacherの意味
隠す 、 見えなくするverbe transitif (見えない場所に置く) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je cache les gâteaux aux enfants. 私はそのケーキを子供たちから隠した(or: 見えなくした)。 |
隠すverbe transitif (秘密にする) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle cacha (or: dissimula) son passé à son mari. 彼女は、自分の過去を夫に隠していた。 |
~を隠す、隠匿する、秘密にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avant que mes petits-enfants n'arrivent, je dois cacher ces biscuits ! |
無過失保険verbe transitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sarah cachait son journal intime pour que sa petite sœur ne le lise pas. 彼女は妹に読まれないように日記を隠した。 |
~を削除する、抹消するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を隠す、秘密にするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を公表しない、暴露しないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma conscience m'interdit de cacher ce crime. |
隠す、人目につかないようにする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) D'après la légende, les pirates ont caché le trésor, mais personne ne sait où. |
〜を隠しておく、〜を黙っているverbe transitif (事実・本心など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle lui a dit qu'elle lui avait tout dit sur son précédent mariage, mais il était sûr qu'elle lui cachait quelque chose. |
~を隠す、見えなくする、かすませる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils ont utilisé des rideaux pour cacher les trous dans le mur. 彼らは壁の穴をカーテンで隠した。 |
~を隠す、~を取り繕うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle tente de cacher les preuves de son implication dans le crime. |
隠す、覆い隠すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'obscurité masquait le cambrioleur qui pouvait se déplacer sans être vu. |
~を隠す 、 ~を隠匿するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする(知識) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé. |
~を保留する 、 差し控える(aide, consentement, permission, soutien) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait. |
~を隠す 、 ~を見えなくする(物理的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le petit garçon dissimulait un petit chaton sous son manteau. |
~をしまいこむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を隠す 、 ~を表に出さない(感情) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
その場しのぎの対応をする、取り繕うlocution verbale (familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
蓄える、貯める、隠しておく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Agnes met de côté une partie de son salaire chaque mois pour avoir de l'argent en cas de besoin. |
~を隠蔽する、~を隠す(la vérité) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite. |
…を隠す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pendant des années, la vieille dame avait mis de l'argent de côté dans des boîtes à chaussures et des tiroirs. |
~を隠す、偽るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'escroc dissimulait ses véritables intentions. 詐欺師は本当の狙いを隠した(or: 偽った)。 |
…を覆い隠すverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La menthe a couvert mon persil. |
~を隠蔽する、~を隠す(la vérité) (真実など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme. 候補者は、彼の女性との情事を隠蔽しようとした。 |
~を仮面で覆う 、 ~に面をつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le camouflage du tigre le masquait dans la jungle. |
~を隠す、包み隠すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
行方をくらます、姿を隠す、~に潜伏する(familier) |
隠れるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand nous étions enfants, nous nous cachions de nos parents. 子供のころ、親から隠れたものだったね。 |
隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
秘密主義者、隠し事をする人locution verbale (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eh bien, tu caches bien ton jeu ! Tu ne m'avais jamais dit que tu t'étais marié. なんて秘密主義者だ!なんで結婚してた事をこれまで言ってくれなかったんだ。 |
身を隠す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
恥じ入るlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の後ろに隠れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ses amis, qui étaient tous cachés derrière la porte, ont crié "Surprise !" |
顔を隠すlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il est assez courant que les Musulmanes couvrent leur visage en public. |
~に隠れる、~を言い逃れに使う
Elle se protège derrière son intelligence pour ne pas montrer sa vulnérabilité émotionnelle. |
静かな所に建てる(家・建物などを) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に隠す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ne me cache rien, s'il te plaît ; dis-moi qui l'a fait ! |
咄嗟に〜の背後に身を隠す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur. |
~を手の中に隠す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のcacherの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
cacherの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。