ヒンディー語
ヒンディー語のवाक्य-रचनाはどういう意味ですか?
ヒンディー語のवाक्य-रचनाという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ヒンディー語でのवाक्य-रचनाの使用方法について説明しています。
ヒンディー語のवाक्य-रचनाという単語は,構文, 建築, 仕組, 組立, えいぞうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語वाक्य-रचनाの意味
構文(construction) |
建築(construction) |
仕組(construction) |
組立(construction) |
えいぞう(construction) |
その他の例を見る
इस जानकारी से इब्रानी भाषा की वाक्य-रचना और व्याकरण समझने में बहुत मदद मिली। そうした注解は,ヘブライ語の構文や文法を理解する面で貴重な貢献となりました。 |
इसके अलावा, तहीतियन भाषा की वाक्य-रचना अँग्रेज़ी भाषा से बिलकुल अलग है जो एक और बाधा थी। タヒチ語の構文も英語とは全く異なるため,大きな障壁となりました。 こうした問題にもかかわらず,宣教師たちは少しずつ単語のリストを増やしてゆきました。 |
राशी ने इब्रानी भाषा के कारक, संयोजन, क्रिया, वाक्य-रचना और व्याकरण के दूसरे पहलुओं को नए तरीके से समझाया। ラシは,前置詞,接続詞,動詞の意味その他,文法や構文の色々な面を説明する際,それまで調査されていなかった様々な可能性を考察しつつ,柔軟で独創的な考え方を示しました。 |
आधुनिक भाषा में पुराने शब्दों की जगह नए शब्दों ने ले ली और शब्दावली, व्याकरण और वाक्य रचना में बदलाव आ गया। 新しい単語が古い用語に置き換わり,語彙も文法も構文も変わってしまったのです。 |
“कोई दुःखद चाल” वाक्य-रचना के बजाए, मोफ़ेट का अनुवाद “एक ग़लत मार्ग” अभिव्यक्ति का प्रयोग करता है; द न्यू इंग्लिश बाइबल कहती है: “कोई भी मार्ग जो तुझे [यानी, परमेश्वर को] दुःखी करे।” モファット訳は「苦痛の道」という言い回しの代わりに,「間違った歩み」という表現を用いています。 新英訳聖書では,「何にせよ汝[つまり,神]を嘆かせる道筋」となっています。 |
इनमें से एक कारण है, वाक्य की रचना या शब्दों का इस्तेमाल। その一つは,文の構造,もしくは言い回しです。 |
17 आजकल की कई भाषाओं में अल्प-विराम लगाने या वाक्य की रचना में फेरबदल करने से वाक्य का मतलब और भी साफ समझ में आता है। 17 現代の多くの言語では,文章の意味をはっきり伝えるためにコンマが使われます。 |
जब कोई लिखी हुई बात पढ़ता है, तो भाषा सहज नहीं होती और वाक्यों की रचना, रोज़मर्रा की बातचीत से कहीं ज़्यादा पेचीदा होती है। 書き言葉は日常の話し言葉より堅苦しくなり,文の構造も複雑になります。 |
फिर भी, राशी के पास बाइबल के इब्रानी शब्दों, वाक्य-रचनाओं और व्याकरण के बारे में जो अंदरूनी समझ थी और बाइबल का सरल और शब्द-ब-शब्द मतलब बताने के लिए उसने जो कड़ी मेहनत की, उसकी वज़ह से बाइबल के विद्वान और अनुवादक अपने काम के लिए एक और बढ़िया किताब से मदद हासिल कर सकते हैं। しかし,聖書ヘブライ語の用語や構文や文法に対する深い洞察を得,本文の字義通りの平易な意味を見分けようとして絶えず努力したラシは,聖書の研究者や翻訳者にとって有意義な比較研究用の資料を提供しています。 |
बाइबल और बाइबल की समझ देनेवाले साहित्य पढ़ते वक्त गौर कीजिए कि वाक्यों की रचना कैसी है, किन शब्दों को एक-साथ इस्तेमाल किया गया है और किस संदर्भ में उनका इस्तेमाल किया गया है। 聖書や聖書に基づく出版物を読むときには,文の構造,一緒に用いられている語句,その語がどのような文脈で用いられているかによく気をつけてください。 |
इसी वाकये ने दाऊद को भजन 34 रचने के लिए उभारा था, जैसा कि इसका उपरिलेख भी बताता है। こうした出来事が詩編 34編の背景にあることは,その表題にも示されているとおりです。 |
ヒンディー語を学びましょう
ヒンディー語のवाक्य-रचनाの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ヒンディー語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ヒンディー語の更新された単語
ヒンディー語について知っていますか
ヒンディー語は、英語とともに、インド政府の2つの公用語の1つです。 デーバナーガリー文字で書かれたヒンディー語。 ヒンディー語は、インド共和国の22の言語の1つでもあります。 多様な言語として、ヒンディー語は中国語、スペイン語、英語に次いで世界で4番目に話されている言語です。