Cosa significa se placer in Francese?

Qual è il significato della parola se placer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare se placer in Francese.

La parola se placer in Francese significa mettere, dare un posto, assegnare un posto, mandare, piazzare, investire, includere, inserire, mettersi, posizionarsi, piazzarsi, sistemarsi, inserire, includere, localizzare, riversare, piazzare, sistemare, collocare, mandare, mettere, piazzare, affidare a , dare in affidamento a, collocare, mettere, sistemare, mettere, mandare, iscrivere, collocare, ubicare, collocare, ambientare, piazzare, mettere, puntare, prendere in custodia, introdurre, plottare, tracciare, disegnare, tracciare, segnare, lanciare il disco, piazzare, inserire, posizionare, sistemare, assegnare una cuccetta, giacimento alluvionale, affidare ai servizi sociali, posizionare, installare, sistemare, investire, situare, collocare, posizionare, disporre, sistemare, posizionare, alloggiare, riporre, mettere, chiudere, intonare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola se placer

mettere

verbe transitif (mettre [qch] quelque part) (posizionare da qualche parte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle place un vase sur la cheminée.

dare un posto, assegnare un posto

verbe transitif (donner une place à [qqn])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
L'ouvreuse place les spectateurs. J'ai placé ma mère à côté de mon beau-père.

mandare

verbe transitif (envoyer [qqn] dans une institution) (in un istituto, in una casa di riposo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son père l'a placée en hôpital psychiatrique.

piazzare

verbe transitif (donner un poste, un emploi) (dare un posto di lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet industriel a réussi à placer son fils dans une grande entreprise.

investire

verbe transitif (Finances : épargner, spéculer) (del denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon père place de l'argent à la Bourse.

includere, inserire

verbe transitif (insérer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il place toujours des citations dans son texte.

mettersi, posizionarsi

verbe pronominal (se positionner) (in un punto)

Elle s'est placée juste devant la scène.

piazzarsi, sistemarsi

verbe pronominal (familier (trouver un emploi) (colloquiale: trovare lavoro)

Il a profité de la fête pour essayer de se placer auprès du grand patron.

inserire, includere

verbe transitif (familier (dire [qch], intervenir) (in un discorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon frère aime toujours placer une petite citation dans ses conversations pour impressionner son auditoire.

localizzare

verbe transitif (localiser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Où places-tu l'Ouzbékistan ?

riversare

verbe transitif (figuré (projeter) (sentimenti, aspirazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous plaçons beaucoup d'espoirs dans ce projet.

piazzare

verbe transitif (Hippisme : faire finir sur un podium) (un cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'éleveur a placé un cheval dans la deuxième course.

sistemare

verbe transitif (un enfant : foyer, adoption)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville.
Il bambino è stato sistemato con una famiglia in un'altra città.

collocare

verbe transitif (emploi) (procurare un lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.
L'agenzia di lavoro lo ha collocato quasi immediatamente.

mandare, mettere, piazzare

verbe transitif (Sports) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet.
Ha messo la palla nell'angolo in alto a destra della rete.

affidare a , dare in affidamento a

verbe transitif (un enfant,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.
Gli assistenti sociali hanno affidato il bambino ad una famiglia adottiva.

collocare, mettere, sistemare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hal plaça l'arme dans son coffret.
Hal ha collocato la pistola saldamente nella sua custodia.

mettere

verbe transitif (posizionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a placé le livre sur l'étagère.
Ha messo il libro sullo scaffale.

mandare, iscrivere

verbe transitif (dans une école, institution) (in scuola, istituto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays.
L'hanno mandata in una delle migliori scuole del paese.

collocare, ubicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'usine était située à l'extérieur de la ville.
La fabbrica era ubicata fuori dalla città.

collocare, ambientare, piazzare, mettere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas.
Un anacronismo è una cosa collocata in un'epoca alla quale non appartiene.

puntare

verbe transitif (scommettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner.
Penso che punterò venti dollari su questo cavallo. Credo che vincerà.

prendere in custodia

verbe transitif (un enfant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A causa della palese condizione di trascuratezza, il bambino fu preso in custodia e alla fine affidato ad una famiglia.

introdurre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

plottare, tracciare

verbe transitif (sur un graphique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disegnare, tracciare, segnare

verbe transitif (sur un graphique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bonnie plaça les points sur un graphique.
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.

lanciare il disco

verbe transitif (Sports) (hockey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires.
L'arbitro ha lanciato il disco tra i due giocatori avversari.

piazzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lonnie a placé une balle au cœur de la cible.
Lonnie ha piazzato il colpo al centro del bersaglio.

inserire

verbe transitif (Éducation) (scuola, corso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.
È stato inserito nel programma di apprendimento accelerato.

posizionare, sistemare

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.
L'arbitro ha posizionato la palla troppo vicino alla meta dopo la punizione.

assegnare una cuccetta

verbe transitif (dans une chambre) (su nave, treno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers.
Ai giovani viaggiatori fu assegnata una cuccetta nell'ultimo vagone.

giacimento alluvionale

nom masculin (Géologie) (geologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

affidare ai servizi sociali

verbe transitif (bambini)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

posizionare, installare, sistemare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.
L'antenna per la telefonia mobile è stata posizionata con molte polemiche vicino alla scuola.

investire

(denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies.
Sembrava un buon affare, così Ben ci ha investito tutti i suoi risparmi.

situare, collocare, posizionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous voulons installer nos bureaux dans un endroit bien accessible aux transports en commun.
Intendiamo collocare l'ufficio in un luogo con buoni collegamenti.

disporre, sistemare, posizionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen disposa (or: plaça) les chaises en demi-cercle.
Helen ha disposto le sedie in semicerchio.

alloggiare, riporre, mettere, chiudere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La machine peut-être rangée (or: placée) dans sa boîte pour le voyage.
Il macchinario può essere riposto nel suo contenitore per il trasporto.

intonare

verbe transitif (la voix) (modulare la voce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu poses (or: places) ta voix dans les graves, tu auras l'air plus sérieux.
Più basso intoni la tua voce, più serio appari.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di se placer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.