Cosa significa paso de cebra in Spagnolo?

Qual è il significato della parola paso de cebra in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare paso de cebra in Spagnolo.

La parola paso de cebra in Spagnolo significa passo, passo, passo, passo, punto, passo, attraversamento, rumore di passi, servitù di passaggio, andatura, strada transitabile, diritto di passaggio, colpo, passo, il passare, lo scorrere, passo, passo saltellante, passo, andare verso, passi, passaggio, passo, passaggio, progresso, il passare, passo, passo, andamento, ritmo, passo, succedere, accadere, passare, sfrecciare, sfrecciare, passare, correre, venire fuori, saltare fuori, apparire all'improvviso, passare, trascorrere, succedere, avvenire, incrociare con, passare, fare un salto, passare, passare, passare, trascorrere, passare oltre, oltrepassare con facilità, sorpassare con facilità, muoversi in scioltezza, passare, dare a , passare a, andare oltre, andare avanti, passare, non prendere parte a, passare, sfrecciare, passare, correre, passare, oltrepassare, superare, passare, oltrepassare con facilità, sorpassare con facilità, passare, fare girare, andare in visita, trascorrere, passare, accadere, succedere, dare a , passare a , porgere a , trasmettere a, restare per, rimanere per, passare, dare, porgere, allungare, far scorrere, aggiungersi, passare a , dare a, accadere, succedere, superare, passare, passare, far scorrere, passare, passare, porgere, dare, farcela, arrivare, accadere, succedere, correre, passare, passare, passare, bussare, passare, passare, andare, passare, dare la palla, passare, succedere, accadere, avvenire, passare, passare, passare, scorrere, sfrecciare, volteggiare, passare, passarsi, passare sotto, passare sotto a, sdoganare, far passare, far girare, oltrepassare, passare con, passare, lasciare andare, inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio, trascorrere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola paso de cebra

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este paso de tango es difícil, así que presten atención.
Il prossimo passo del tango è difficile, quindi stai attento.

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Él dio tres pasos antes de detenerse y darse vuelta.
Ha fatto tre passi prima di fermarsi e girarsi.

passo

nombre masculino (rumore di un passo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Oí los pasos mientras ella se acercaba.
Sentivo i passi mentre si avvicinava.

passo

nombre masculino (figurato: breve distanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La sede del club está a unos pocos pasos.
Il club è a pochi passi da qui.

punto, passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La junta de revisión ha recomendado diez pasos para solucionar el problema.
Il comitato di revisione ha suggerito dieci punti per risolvere il problema.

attraversamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esa señal indica un paso peatonal.
Quel segnale indica un attraversamento pedonale.

rumore di passi

(sonido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

servitù di passaggio

nombre masculino (diritto di passaggio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

andatura

(caballo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La jinete presionó suavemente con las pantorrillas para cambiar el paso del caballo de trote a medio galope.
La cavallerizza fece una leggera pressione con i polpacci per far cambiare l'andatura del cavallo dal trotto al piccolo galoppo.

strada transitabile

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Este es el único paso a través del pueblo, el resto de las vías están inundadas.
Questa è l'unica strada transitabile che attraversa la città, tutte le altre sono allagate.

diritto di passaggio

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

colpo

(di piede)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Con un paso enfadado, Barry se dio la vuelta y salió de la habitación.
Con un colpo rabbioso del piede Barry si girò e lasciò la stanza.

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ella se movía con pasos cortos pero rápidos.
Si muoveva a passi rapidi e brevi.

il passare, lo scorrere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda todavía era hermosa, pensaba Sheila, a pesar del paso del tiempo.
Sheila pensava che Linda fosse ancora bella nonostante il passare degli anni.

passo

nombre masculino (medida de longitud) (distanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estaban a diez pasos de distancia.
Stavano a dieci passi di distanza.

passo saltellante

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Andaba con un paso ligero, como una niña pequeña.
Camminava con passo saltellante, come una ragazzina.

passo

interjección (informale: "non so")

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Jenna, ¿cuál es la respuesta a la pregunta número doce?". "Paso".
"Jenna, qual è la risposta al numero dodici?", "Passo."

andare verso

nombre masculino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El alguacil bloqueó el paso del fugitivo a la puerta.
Lo sceriffo bloccò il delinquente che andava verso la porta.

passi

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Si no estás seguro de los pasos de baile, sigue mi paso.
Se non sei sicuro, segui solo i miei passi.

passaggio

nombre masculino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su paso a la riqueza fue rápido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ormai ha intrapreso il suo viaggio verso l'età adulta.

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A cada paso que daba estaba más cerca del borde.
Con ogni passo si avvicinava all'orlo dell'abisso.

passaggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Greta está sentada fuera del café, viendo el paso de la gente por la calle.
Greta è seduta fuori dal bar e osserva la gente che passa per la strada.

progresso

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Abbiamo certamente fatto un passo avanti con questo progetto, ma c'è ancora del lavoro da fare.

il passare

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El paso del tiempo calmó el dolor de Walter después de la muerte de su hermano.
Il passare del tempo ha lenito il dolore di Walter per la morte del fratello.

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Para ser un hombre tan grande, John tenía un paso ligero.
Per essere un omone John aveva un passo leggero.

passo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Wendy llevaba horas esperando cuando finalmente escuchó los pasos de Peter sobre la gravilla detrás de ella.
Wendy aspettava da ore quando finalmente sentì il passo di Peter sulla ghiaia dietro di lei.

andamento, ritmo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

passo

(sonido) (rumore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se oyeron pisadas y luego un grito en el pasillo.
Si sentirono passi e poi urla nel corridoio.

succedere, accadere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.
La folla osservava il corteo che passava.

sfrecciare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfrecciare, passare, correre

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

venire fuori, saltare fuori, apparire all'improvviso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare, trascorrere

verbo intransitivo (tiempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.
Si annoiavano col passare del tempo.

succedere, avvenire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.
L'idea di Dave di avviare la sua attività è avvenuta dopo aver perso il lavoro.

incrociare con

(veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ray pasó con su camión.
Ray ha incrociato un auto con il suo camion.

passare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.
Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.

fare un salto

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Sono passato giusto per dirvi della festa di sabato.

passare

(tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!
Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!

passare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.

passare, trascorrere

verbo intransitivo (di tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El tiempo pasa pero la gente no cambia.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.

passare oltre

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

oltrepassare con facilità, sorpassare con facilità, muoversi in scioltezza

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare

(a casa di qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.
Steve è passato prima, mentre eri fuori. Gli ho detto che lo avresti chiamato al tuo rientro.

dare a , passare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Puoi darmi quel libro là, per cortesia?

andare oltre, andare avanti

verbo transitivo (passare oltre)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
L'autobus mi ha passato senza fermarsi.

passare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.
Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.

non prendere parte a

verbo intransitivo (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Yo estoy cansada, así que paso de este baile.
Sono stanco quindi non prenderò parte a questo ballo.

passare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vetro permette alla luce di passare.

sfrecciare, passare, correre

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La multitud observó mientras pasaba el desfile.
La folla guardava passare la sfilata.

oltrepassare, superare, passare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El conductor no pudo pasar la barricada.
L'autista non riuscì a superare il blocco stradale.

oltrepassare con facilità, sorpassare con facilità

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pasaron frente a la pintura sin detenerse a mirar.
Hanno appena oltrepassato il quadro con facilità senza fermarsi a guardare.

passare, fare girare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agarra una galletita y pásala.
Prendi un biscotto e poi falli girare.

andare in visita

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.
La nonna e il nonno sono venuti in visita oggi e abbiamo preso un tè.

trascorrere, passare

verbo intransitivo (tiempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Voy a pasar el día con mi familia.
Trascorrerò la giornata con la mia famiglia.

accadere, succedere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

dare a , passare a , porgere a , trasmettere a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Mi puoi passare quella penna, per favore?

restare per, rimanere per

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le pedí que se pasará la noche.
Le ho chiesto di restare per la notte.

passare, dare, porgere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Puoi passarmi il sale, per favore?

allungare, far scorrere

verbo transitivo (passare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Allunga il piatto del burro a tua sorella, per favore.

aggiungersi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
Se nessuno vince la lotteria, il premio viene aggiunto al sorteggio della settimana successiva.

passare a , dare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El le pasó el bolígrafo a ella.
Le passò la penna.

accadere, succedere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nell'attimo in cui sono entrato nella stanza ho capito che tra Jon e Matt stava succedendo qualcosa.

superare, passare

(un esame)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

passare, far scorrere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George pasó su mano por el lomo del gato.
George passò la mano sulla schiena del gatto.

passare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
L'autobus ha tirato diritto senza fermersi per farci salire.

passare, porgere, dare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Me puedes pasar el libro, por favor?
Puoi passarmi quel libro, per favore?

farcela

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

arrivare, accadere, succedere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.
Le cose buone arrivano a chi sa aspettare.

correre, passare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los fines de semana pasan muy rápido.
I weekend corrono davvero veloci.

passare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.
Il divano non passerà mai dalla porta.

passare, bussare

verbo intransitivo (póquer) (poker)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Vas a apostar o vas a pasar?
Vuoi puntare o passare?

passare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pasó al próximo nivel del juego.
È passato al livello di gioco successivo.

passare, andare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.
Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.

passare, dare la palla

verbo transitivo (sport)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.
Ha passato e poi è volato verso rete.

passare

verbo transitivo (tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.
Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.

succedere, accadere, avvenire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.
Non crederai a quanto è successo dopo l'incidente.

passare

verbo intransitivo (giochi di società)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Puedes jugar o pasar.
Puoi passare oppure giocare una carta.

passare

verbo intransitivo (andare via)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La oportunidad ha pasado.
Quell'opportunità purtroppo è passata.

passare, scorrere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El tiempo pasa.
Il tempo scorre.

sfrecciare, volteggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.
Paul lanciò la palla che sfrecciò nell'aria.

passare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
John me saludó desde el coche cuando pasaba.
Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.

passarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Pasó un cepillo por su cabello.
Si passava la spazzola tra i capelli.

passare sotto, passare sotto a

(abertura, paso estrecho)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.
La cima del rimorchio è passata sotto il ponte evitandolo per pochi centimetri.

sdoganare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nos encontraremos después de que pases la aduana.
Ci incontreremo quando avrai sdoganato.

far passare, far girare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.
Hanno fatto passare il popcorn intorno al tavolo.

oltrepassare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

passare con

(semaforo rosso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.
Audrey fu fermata dalla polizia dopo essere passata con il rosso.

passare

verbo transitivo (pallone: con cross)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giocatore passò la palla al compagno.

lasciare andare

(tralasciare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desde que su mujer murió se ha abandonado y su casa es un desastre.
Da quando è morta sua moglie ha lasciato che le cose andassero in malora e la casa è in grande disordine.

inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

trascorrere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di paso de cebra in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.