Cosa significa ming in Inglese?

Qual è il significato della parola ming in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ming in Inglese.

La parola ming in Inglese significa mi, mi, me, -, metodista episcopale, io, ME, Maine, ingegnere navale, ingegnere meccanico, inglese medio, ingegnere minerario, medico legale, un uccellino mi ha detto (che)..., me lo ha detto un uccellino, Mi permetta., mi permetta, quanto a me, abbi pazienza, porta pazienza, credimi, fidati, dammi retta, in confidenza, vai a quel paese, vai al diavolo, Ma va!, Ma va là!, eccezionale!, ci sarò, contaci, non mancherò, non contare su di me, non contarmi, Povero me!, Per carità!, Che mi venga un colpo!, fammi il favore di, fammi il piacere di, riesci a sentirmi?, mi senti?, mi ricevi?, inventane un'altra, scusa, scusami, prego?, come?, scusi?, scusa tanto, excuse me, lungi da me fare, mi sta bene, per me va bene, mi va bene, seguimi, nontiscordardimé, mi scusi, scusi, chiedo scusa, mi perdoni, cazzo!, minchia!, porca troia!, porca puttana!, Ma fammi il piacere!, Ma smettila!, dammi un suggerimento, dammi un indizio, dammi il cinque, Dio mi aiuti, mamma mia!, santo cielo!, indumenti dismessi, oggetti vecchi, oggetti di seconda mano, di seconda mano, aiuto!, se ricordo bene, se la memoria non mi inganna, mi tengo fuori!, mi sembra che, mi pare che, per me fa lo stesso, per me è uguale, per me non fa differenza, fammi il favore di fare , fammi il piacere di fare, lasciami in pace, lasciami stare, fammi sapere, tempo di divertirsi, tempo di fare festa, anche io, d'imitazione, di imitazione, me too, oggetto da non toccare, noli me tangere, mi scusi, scusi, mi scusi, scusi, Mi scusi?, Può ripetere?, Diceva?, scusi , perdoni , chiedo scusa per, scusi se faccio (a ), bicchierino ristoratore, bicchierino per tirarsi su, indovina indovinello, io che ne so?, che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio, giuro!, lo giuro!, dimmi, a me va bene, mi va bene, io abito qui, io vivo qui, mimosa pudica, Vuoi sposarmi?, povero me!, siamo in due, mi hai preceduto, mi hai battuto sul tempo, lo so bene!, lo vieni a dire a me?. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ming

mi

pronoun (I: direct object) (pronome atono)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Could you help me?
Puoi aiutarmi?

mi

pronoun (to me: indirect object) (pronome atono)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Lend me some money, please.
Prestami dei soldi, per favore.

me

pronoun (after preposition)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Come with me and I'll show you where the tools are.
Vieni con me, così ti faccio vedere dove sono gli attrezzi.

-

pronoun (colloquial (before gerund)

He's very much against me coming to visit you.
Non è per niente d'accordo che io venga a trovarti.

metodista episcopale

noun (initialism (Methodist Episcopal) (chiesa metodista)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Erin attends a local ME church.
Erin frequentava la chiesa metodista episcopale del luogo.

io

pronoun (colloquial, nonstandard (I: subject)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Me and my friends spent the day at the park. You and me are going to fall out if you don't apologise!
Io e i miei amici abbiamo trascorso la giornata al parco. Io e te finiremo per litigare se non ti scusi!

ME

noun (initialism (myalgic encephalomyelitis) (encefalomielite mialgica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The patient suffered from ME, which causes chronic fatigue.
Il paziente soffre di ME e la cosa gli causa stanchezza cronica.

Maine

noun (written, abbreviation (US state: Maine) (stato degli USA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ingegnere navale

noun (initialism (marine engineer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Zoe works as an ME on a research vessel on the Pacific Ocean.
Zoe lavora come ingegnere navale su una nave oceanografica nel Pacifico.

ingegnere meccanico

noun (initialism (mechanical engineer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tom is an ME at the factory.
Tom è un ingegnere meccanico della fabbrica.

inglese medio

noun (initialism (middle English)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The manuscript is written in ME.
Il manoscritto è scritto in inglese medio.

ingegnere minerario

noun (initialism (Mining Engineer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fred is an ME at the mine.
Fred lavora alla miniera come ingegnere minerario.

medico legale

noun (initialism (medical examiner)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

un uccellino mi ha detto (che)...

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurato)

me lo ha detto un uccellino

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurato)

Mi permetta.

interjection (offer)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Allow me!" a bellboy said, and took my heavy suitcase.
"Mi permetta!", disse un portiere, e prese la mia valigia pesante.

mi permetta

interjection (offer)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Miss, allow me to open the door.
Signorina, mi permetta di aprirle la porta.

quanto a me

adverb (as far as I am concerned)

My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby.
Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè.

abbi pazienza, porta pazienza

interjection (Please be patient)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Please bear with me - this will only take five minutes.
Porta pazienza, ci vorranno solo cinque minuti.

credimi, fidati, dammi retta

interjection (trust what I say)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Believe me, it's really hot outside!

in confidenza

adverb (confidentially, in confidence)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Between you and me, I think Stella has fallen in love with him.
Fra me e te, credo che Stella si sia innamorata di lui.

vai a quel paese, vai al diavolo

interjection (slang (expressing contempt) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you don't like it that's too bad - bite me!
Se non ti piace, peggio per te! Vai a quel paese!

Ma va!, Ma va là!

interjection (informal (expressing amazement) (sorpresa, incredulità)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Well, blow me down! You won the lottery!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ma dai! Non avrei mai pensato di vederti giocare a tennis!

eccezionale!

interjection (figurative, informal (amazement)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Well, bowl me over! I'm holding a winning lottery ticket.

ci sarò, contaci, non mancherò

interjection (informal (include me) (a un evento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I'd love to go camping with you. Count me in!

non contare su di me, non contarmi

interjection (informal (exclude me) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Count me out! There's no way I can afford to eat there.
Non contare su di me! Non potrò mai permettermi di mangiare lì.

Povero me!, Per carità!, Che mi venga un colpo!

interjection (expressing surprise, dismay)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Dear me! Some of Roger's jokes were really awful!
Povero me! Alcune barzellette di Roger erano davvero penose!

fammi il favore di, fammi il piacere di

interjection (please would you) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

riesci a sentirmi?, mi senti?, mi ricevi?

expression (radio communication) (radio)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

inventane un'altra

interjection (informal (Stop making excuses) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'.
"Scusa, mi sono dimenticato". "Inventane un'altra!"

scusa, scusami

interjection (polite interruption) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Excuse me, where's the post office, please?
Mi scusi, dov'è l'ufficio postale?

prego?, come?, scusi?

interjection (request to repeat)

Excuse me? I didn't quite catch what you said.
Come? Non ho capito quello che ha detto.

scusa tanto

interjection (ironic (indignance) (informale, sarcastico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Well, excuse me! I won't bother asking you again!
Beh, scusa tanto! Non te lo chiedo più!

excuse me

noun (type of dance) (tipo di ballo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lungi da me fare

expression (express reluctance to do [sth])

mi sta bene, per me va bene, mi va bene

interjection (informal (acquiescence) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Mind if I go now?" "Fine by me."
"Ti va bene se vado?" "Mi va bene."

seguimi

interjection (come with me)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

nontiscordardimé

noun (plant with small blue flowers) (fiore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Forget-me-nots are my favorite flower.

mi scusi, scusi, chiedo scusa, mi perdoni

interjection (pardon me, excuse me) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Forgive me, sir, but you are mistaken. Forgive me, I thought I had already sent that information.
Scusami, credevo di averti già mandato queste informazioni.

cazzo!, minchia!, porca troia!, porca puttana!

interjection (slang, figurative, vulgar, offensive (expressing astonishment) (volgare: sorpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Fuck me! This food is spicier than I can bear!
Cazzo! Non ce la faccio a mangiarlo, è troppo piccante!

Ma fammi il piacere!, Ma smettila!

interjection (to express disbelief or contempt) (con fastidio o incredulità)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

dammi un suggerimento, dammi un indizio

interjection (provide a clue to help me guess)

Who's your mystery boyfriend? Go on, give me a hint ...

dammi il cinque

interjection (slang (congratulatory) (colloquiale, gesto)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You passed your driving test? Give me five!
Hai passato l'esame della patente? Bravo, dammi il cinque!

Dio mi aiuti

interjection (expressing exasperation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

mamma mia!, santo cielo!

interjection (surprise)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Goodness me, you've grown a lot since I last saw you!
Mamma mia! Come sei cresciuto dall'ultima volta che ti ho visto!

indumenti dismessi

noun (used garment)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Bill became used to wearing his brother's hand-me-downs.
Bill si è abituato a indossare gli abiti dismessi di suo fratello.

oggetti vecchi, oggetti di seconda mano

noun (used item)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Mandy saved a lot of money on items for her baby thanks to hand-me-downs from her family.
Grazie alle cose di seconda mano ricevute dalla sua famiglia, Mandy ha risparmiato parecchio sul corredo del bambino.

di seconda mano

adjective (second-hand)

Emma was given all her sister's hand-me-down clothes.
Emma ha ricevuto tutti i vestiti di seconda mano della sorella.

aiuto!

interjection (expressing need for assistance)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Help me! That man just stole my purse!
Aiuto! Quell'uomo mi ha rubato la borsa!

se ricordo bene, se la memoria non mi inganna

expression (if I remember rightly) (espressione)

mi tengo fuori!

interjection (US, informal, humorous (do not include me) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

mi sembra che, mi pare che

expression (I think, in my opinion)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

per me fa lo stesso, per me è uguale, per me non fa differenza

expression (informal (I have no preference.)

You can stay or leave; it's all the same to me.
Puoi andare o restare, per me fa lo stesso.

fammi il favore di fare , fammi il piacere di fare

interjection (please would you) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Kindly do me the favour of not turning your back on me when I'm talking to you!

lasciami in pace, lasciami stare

interjection (go away)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Stop picking on me! Just leave me alone!
Smettila di darmi noia, lasciami in pace!

fammi sapere

interjection (tell me)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Can you come to my party? Let me know!
Allora vieni alla mia festa? Fammi sapere!

tempo di divertirsi, tempo di fare festa

noun (informal (time for your enjoyment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anche io

interjection (so do I, so will I, etc.)

You're going to her party? Me too! I'll see you there.
Stai andando alla sua festa? Anch'io! Ci vediamo là.

d'imitazione

adjective (mainly US, informal (copying a peer, competitor) (da [qlcn])

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Voters weren't fooled by the senator's me-too policies.
Gli elettori non si sono fatti ingannare dalle politiche di imitazione del senatore.

di imitazione

adjective (mainly US, informal (copying [sth] established) (da [qlcs])

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
That's such a me-too company; all its products are just inferior versions of someone else's.
È un'azienda di prodotti di imitazione: tutti i suoi prodotti sono solo la versione inferiore di quelli di qualcun altro.

me too

expression (anti-sexual harassment movement) (movimento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

oggetto da non toccare

noun (formal ([sth/sb] that must not be interfered with)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In this school, the grammar-translation method is the noli me tangere of language learning.
In questa scuola il metodo grammatica-traduzione è l'elemento indiscusso dell'apprendimento linguistico.

noli me tangere

noun (artwork: Jesus after resurrection) (dipinto religioso: tipo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mi scusi, scusi

interjection (excuse me) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Pardon me sir, does this train go to Chattanooga? Pardon me, could you tell me where the library is?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Scusami, puoi ripetere quello che hai detto?

mi scusi, scusi

interjection (I'm sorry) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Pardon me, I didn't mean to bump into you.
Scusami, se ti sono venuto addosso.

Mi scusi?, Può ripetere?, Diceva?

interjection (What did you say?) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

scusi , perdoni , chiedo scusa per

expression (Excuse me for [sth]) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Pardon me for the interruption, but do you know where your father is?
Scusate l'interruzione, sapete dov'è vostro padre?

scusi se faccio (a )

expression (Excuse me for doing [sth]) (formale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Pardon me for saying so, but do you think that's a good idea?
Scusi se glielo dico, ma pensa davvero sia una buona idea?

bicchierino ristoratore, bicchierino per tirarsi su

noun (informal ([sth] that makes you feel better)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When I need a little pick-me-up, I eat one of my favorite candy bars.
Quando mi viene voglia di un bicchierino per tirarmi su, mi mangio una delle mie caramelle preferite.

indovina indovinello

interjection (informal (Answer this question)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

io che ne so?

interjection (slang (I don't know) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Q: Who ate my cookies? A: Search me - I just got here.
D: "Chi ha mangiato i miei biscotti?" R: "Non guardare me - sono appena arrivata".

che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio

interjection (I am speaking the truth, on my honor) (espressione)

giuro!, lo giuro!

expression (threat, warning: I swear)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

dimmi

expression (give me the information)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tell me it isn't true!
Dimmi che non è vero!

a me va bene, mi va bene

interjection (informal (acquiescence)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you leave, that's fine by me.

io abito qui, io vivo qui

expression (informal (directions: this is where I live) (indicazioni)

mimosa pudica

noun (plant) (botanica: sensitiva)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Vuoi sposarmi?

expression (proposal)

I've loved you for so long. Will you marry me?

povero me!

interjection (expressing self-pity)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I have such a tremendous amount of work: woe is me!
Ho un sacco di lavoro da fare: povero me!

siamo in due

expression (informal (same here, I have the same problem) (essere nella stessa situazione)

You're confused? You and me both!
Sei confuso? Siamo in due!

mi hai preceduto, mi hai battuto sul tempo

expression (you did it first)

I was going to order a pizza, but you beat me to it.

lo so bene!, lo vieni a dire a me?

interjection (slang (I know, I'm well aware)

“Petrol's so expensive these days!” “You're telling me!”
"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!"

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di ming in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.