Cosa significa attendu in Francese?
Qual è il significato della parola attendu in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare attendu in Francese.
La parola attendu in Francese significa aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare che faccia , attendere che faccia, aspettarsi, aspettarsi da, aspettarsi, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, essere in attesa, aspettare, aspettarsi, aspettare, aspettarsi, appostarsi, aspettare, attendere, starsene ad aspettare, aspettare, attendere, stare, restare, rimanere, aspettare, attendere, restare ad aspettare, resistere, tenere duro, essere posposto, essere rimandato, attendere , aspettare, tenere duro, attendere, aspettare, aspettare, rimanere, restare, aspettare, attendere, aspettare , aspettare, essere incinta di, aspettare che finisca, aspettare che passi, aspettare che si risolva, attendere, aspettare, pazientare, dietro l'angolo, attendere, aspettare, in futuro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola attendu
aspettare, attendereverbe intransitif (patienter) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je n'aime pas attendre chez le dentiste. |
aspettare, attendereverbe intransitif (rester tel quel) (figurato: restare com'è) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le ménage peut attendre. |
aspettare, attendereverbe transitif (rester pour) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'attends Marie. Sur le quai, les gens attendaient le train. |
aspettare che faccia , attendere che faccialocution verbale (rester jusqu'à) (seguito da subordinata) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous attendons que le taxi arrive. Attendez que le feu passe au rouge pour les voitures avant de traverser. |
aspettarsiverbe transitif (espérer, compter sur) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les professeurs attendaient des efforts de la part de l'élève. |
aspettarsi da(compter sur une action) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Et maintenant qu'attendez-vous de lui ? Cette école militaire attend beaucoup de ses élèves. |
aspettarsi(prévoir) (prevedere) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je m'attendais à un refus de ta part ! |
aspettare, attendereverbe transitif (différer) (un tempo futuro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Attends les beaux jours pour partir à la campagne. |
aspettare, attendereverbe transitif (être en réserve) (impersonale: futuro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On ne sait pas ce qui nous attend. |
aspettare, attendereverbe transitif (objet : être à disposition pour [qqn]) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") À mon retour de vacances, des dizaines de factures m'attendaient |
aspettare, attendereverbe transitif indirect (familier (patienter longtemps) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Heureusement que je n'ai pas attendu après sa venue, j'aurai manqué mon train. Si je devais attendre après toi pour que tu répares le grille-pain, ça ne serait jamais fait. |
aspettare, attendereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les résultats ne sont pas encore annoncés, j'attends toujours. I risultati non sono ancora usciti, sto ancora aspettando. |
aspettareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'attends quelqu'un de spécial. Sto aspettando una persona speciale. |
essere in attesaverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il y a des taxis qui attendent au coin. All'angolo ci sono dei taxi in attesa. |
aspettareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'attends un colis de la poste. Sto aspettando un pacco per posta. |
aspettarsiverbe transitif (esigere) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza. |
aspettareverbe transitif (un bébé, un enfant) (gravidanza: un bambino) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'attends un bébé pour juillet. // Ma femme attend des jumeaux. Sto aspettando un bambino, dovrebbe nascere a luglio. |
aspettarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Nous pouvons nous attendre à de la pluie plus tard dans la journée sur la majorité du pays. È prevista pioggia in gran parte del paese per oggi pomeriggio. |
appostarsiverbe intransitif (in attesa di qualcuno) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'homme a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation parce qu'il avait guetté sa victime. Quando la vittima è rincasata l'aggressore si era già appostato. |
aspettare, attendereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
starsene ad aspettare(perché costretti da qualcuno) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
aspettare, attendereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Brad attendait sa réponse avec impatience. Brad aspettava (or: attendeva) con ansia una sua risposta. |
stare, restare, rimanereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Attends là sans bouger. Stai qui e non muoverti. |
aspettare, attendere, restare ad aspettare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo. |
resistere, tenere duro
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Resisti, tieni duro che i soccorsi stanno arrivando! |
essere posposto, essere rimandatoverbe intransitif (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) |
attendere , aspettareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Thea attendait l'arrivée de son cousin. Thea aspettava suo cugino. |
tenere duroverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Attendez-moi, je reviens dans une minute. Attends-toi, j'arrive tout de suite. Torno fra un momento, tieni duro. Tieni duro, arrivo fra poco. |
attendere, aspettareverbe transitif (figuré : qui va arriver) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Seule la terreur attendait les passagers du bateau. Nient'altro che terrore li attendeva su quella nave. |
aspettareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") James non ha accettato il lavoro immediatamente perché stava aspettando un'offerta migliore. |
rimanere, restare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Nous allons attendre ici jusqu'à ce que le groupe arrive. Ce ne rimarremo qui fino a quando arriverà la band. |
aspettare, attendereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Rachel attendait l'arrivée de son frère. Rachel aspettava l'arrivo di suo fratello. |
aspettare , aspettareverbe intransitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
essere incinta diverbe transitif (grossesse) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Melinda attend des jumeaux. Melinda è incinta di due gemelli. |
aspettare che finisca, aspettare che passi, aspettare che si risolvaverbe intransitif (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) |
attendere, aspettare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
pazientareverbe intransitif (formale) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
dietro l'angolo(date, événement,...) (figurato: futuro) Per ogni reattore nucleare "sicuro" c'è un disastro dietro l'angolo. |
attendere, aspettareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Pouvez-vous patienter un instant le temps que je vérifie cette information pour vous ? Puoi attendere un minuto mentre ti controllo quelle informazioni? |
in futuro(date, événement,...) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di attendu in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di attendu
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.