Hvað þýðir wśród í Pólska?
Hver er merking orðsins wśród í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wśród í Pólska.
Orðið wśród í Pólska þýðir meðal. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wśród
meðaladposition Czy widać udręczenie wśród narodów i czy ludzi ogarnął lęk przed przyszłością? Er merkjanleg angist meðal þjóða og ótti við framtíðina? |
Sjá fleiri dæmi
W wielu krajach młodzież stanowi liczną grupę wśród ochrzczonych. Í mörgum löndum er ungt fólk stórt hlutfall þeirra sem láta skírast. |
„Kto by się chciał stać wielkim wśród was, ma być waszym sługą” (10 min): ,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.) |
To samo dostrzegłem wśród świętych z wysp Pacyfiku. Ég hef séð sama hug hjá hinum heilögu í Kyrrahafinu. |
Obecnie około 3000 języków uniemożliwia ludziom wzajemne zrozumienie, a setki fałszywych religii szerzy wśród nich zamęt. Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið. |
3 Paweł zdawał sobie sprawę, że jeśli wśród chrześcijan ma panować jedność, każdy z nich musi podejmować w tym celu usilne starania. 3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. |
G. Ives 2008 - „Za gwiazdą” Wśród nocnej ciszy – opr. ÍRIS – Boðberi vorsins, í Morgunblaðinu 2002 „WCSP: Iris“. |
Nic zatem dziwnego, że wśród młodszego pokolenia szerzy się analfabetyzm biblijny! Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar. |
Wśród wygnańców byli wierni słudzy Boży, którzy nie zasłużyli na karę, jaka spotkała naród, ale musieli cierpieć z pozostałymi. Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild. |
Wśród ludu Jehowy bardzo aktywnie działali wówczas Jego prorocy. Á þeim tíma störfuðu spámenn Jehóva af miklum krafti meðal þjóna hans. |
13 Reformy Ezechiasza i Jozjasza mają swój odpowiednik we wspaniałym przywróceniu czystego wielbienia wśród prawdziwych chrześcijan po objęciu władzy przez Jezusa Chrystusa w roku 1914. 13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914. |
Czy widać udręczenie wśród narodów i czy ludzi ogarnął lęk przed przyszłością? Er merkjanleg angist meðal þjóða og ótti við framtíðina? |
Istotnie, gdyż w Księdze Malachiasza 1:11 zanotowano następujące proroctwo: „‛Imię moje będzie wielkie wśród narodów’, mówi Jehowa Zastępów”. Já, eins og Malakí 1:11 spáir: „Nafn mitt er mikið meðal þjóðanna — segir [Jehóva] allsherjar.“ |
Zajmującemu najniższe miejsce na trzeciej sofie, przypadała w udziale najskromniejsza pozycja wśród przybyłych gości. Sá sem hafði neðsta sætið á þriðja sófanum var í neðsta sæti við matarborðið. |
Następnie dodała: „Jesteśmy świadkami coraz częstszych samobójstw wśród młodych hemofilików. Hún bætir við: „Við verðum vör við að fleiri og fleiri ungir dreyrasjúklingar svipta sig lífi. |
Niewykluczone, że mógłbyś ich znaleźć wśród osób, które spotykasz na co dzień i które tylko na to czekają. Sumir þeirra, sem þú umgengst að staðaldri, gætu verið vinir þínir og gætu þarfnast vináttu þinnar. |
Kraven. Drugi, wśród nas, co do ważności, utworzył potajemny sojusz z Lucianem. Liderem klanu wilkołaków. Zdradził Viktora, naszego przywódcę. Kraven sem gekk næstur leiđtoga okkar hafđi samiđ leynilega viđ Lucien, sem ríkti yfir varúlfunum, um ađ steypa Viktori leiđtoga okkar af stķli. |
Członkowie Kościoła — wśród nich nawet ci z najbliższego grona Proroka, z których wielu było obecnych na poświęceniu świątyni — odstąpili i potępili Józefa jako upadłego proroka. Kirkjuþegnar—jafnvel nokkrir af þeim sem næst stóðu spámanninum og margir hverjir höfðu verið viðstaddir við vígslu musterisins—féllu frá kirkjunni og sögðu Joseph vera fallinn spámann. |
„Ja jestem wśród was jako ten, który usługuje”5 — mówił Jezus, przywracając siłę w kończynach kaleki, widzenie oczom ślepca, słuch uszom głuchego i życie ciału zmarłego. „Ég [er] meðal yðar eins og þjónninn,“5 sagði Jesús er hann lífgaði útlimi hins lamaða, veitti blindum sýn, daufum heyrn og reisti upp dána. |
Plan się nie powiódł, a ja znalazłem się wśród tysięcy aresztowanych żołnierzy słowackich, którzy zostali przewiezieni na tereny kontrolowane przez Niemców. Þegar það tókst ekki var ég á meðal þúsunda slóvakískra hermanna sem handteknir voru og fluttir á yfirráðasvæði Þjóðverja. |
Jak twierdzi profesor fizyki Henry Margenau, „wśród wybitnych uczonych jest bardzo mało ateistów”. Eðlisfræðiprófessorinn Henry Margenau segir: „Það er mjög fáa trúleysingja að finna meðal afburðamanna í vísindum.“ |
Czuł się swobodnie wśród niewinnych małych dzieci i wśród łapowników mających obciążone sumienie jak Zacheusz. Hann var óþvingaður með smábörnum í sakleysi þeirra og, svo undarlegt sem það er, einnig með iðrunarfullum fjársvikurum líkt og Sakkeusi. |
Wyróżniające się wzrostem, obdarzone wyśmienitym wzrokiem, zwinne i szybkie, żyrafy mają wśród zwierząt niewielu wrogów, nie licząc lwów. Gíraffinn er stórvaxinn og sjónskarpur, fimur og fótfrár og á sér því fáa óvini í náttúrunni aðra en ljónið. |
Gdy prorok Boży Samuel wyraził się o nim przychylnie, Saul pokornie odrzekł: „Czyż ja nie jestem Beniaminitą z najmniejszego wśród plemion Izraela, a moja rodzina — najmniej znaczącą ze wszystkich rodzin plemienia Beniamina? Þegar Samúel spámaður talaði lofsamlega um hann svaraði hann hógværlega: „Er ég ekki Benjamíníti, kominn af einni af hinum minnstu kynkvíslum Ísraels, og ætt mín hin lítilmótlegasta af öllum ættum Benjamíns kynkvíslar? |
Wśród pierwszych manuskryptów nabytych od Beduinów znalazło się siedem obszernych rękopisów o różnym stopniu zniszczenia. Meðal fyrstu handritanna, sem fengust frá Bedúínunum, voru sjö langar bókrollur, misjafnlega illa farnar. |
Jakieś 27 lat po Pięćdziesiątnicy można było powiedzieć, że „prawda tej dobrej nowiny” dotarła do „wszelkiego stworzenia pod niebem” — była głoszona na wielką skalę wśród Żydów i pogan (Kol. Um 27 árum eftir atburði hvítasunnudags var hægt að segja með sanni að ,orð sannleikans, fagnaðarerindið,‘ hefði verið „boðað ... öllu sem skapað er í heiminum“. – Kól. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wśród í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.