Hvað þýðir tumba í Spænska?
Hver er merking orðsins tumba í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tumba í Spænska.
Orðið tumba í Spænska þýðir gröf, grafhýsi, Grafhýsi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tumba
gröfnounfeminine Pero el mundo era una tumba para mí, un cementerio lleno de estatuas rotas. En heimurinn var mér gröf kirkjugarđur fullur af brotnum styttum. |
grafhýsinoun Muy profundo en la roca lo enterraron en una tumba tan oscura que nunca saldría a la luz. Djúpt í grjótinu greftruðu þeir hann í grafhýsi svo dimmu að það mundi aldrei skína ljós. |
Grafhýsinoun (edificación destinada para depositar a los difuntos) Muy profundo en la roca lo enterraron en una tumba tan oscura que nunca saldría a la luz. Djúpt í grjótinu greftruðu þeir hann í grafhýsi svo dimmu að það mundi aldrei skína ljós. |
Sjá fleiri dæmi
Finalmente, la hipocresía de ellos se hace patente porque quieren edificar tumbas para los profetas y adornarlas para llamar atención a sus propias obras de caridad. Loks birtist hræsni þeirra í því hve viljugir þeir eru að hlaða upp grafir spámannanna og skreyta leiði þeirra til að vekja athygli á ölmusuverkum sínum. |
De pronto, de cada maldita tumba salen los siete psicópatas pistola en mano. Allt í einu, út úr öllum helvítis gröfunum... spretta brjálæđingarnir sjö međ byssur í öllum. |
(Isaías 64:8.) Por eso la Biblia usa la expresión “tumbas conmemorativas”. (Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn. |
¿George Bush tumba a Saddam ahora? George Bush láta Saddam hætta. |
Agarra al muchacho, lo tumba le baja los calzones y le dice: Grípur hann, setur hann á drumb, dregur nærurnar niđur og segir: " Heyrđu. |
No tenemos tiempo para cavar una tumba. Viđ höfum ekki tíma til ađ grafa holu. |
Los fariseos hasta alegaban lo siguiente acerca de sabios que habían estado muertos por largo tiempo: “Los labios de los justos, cuando alguien cita de una enseñanza de la ley en el nombre de ellos... sus labios murmuran con ellos en la tumba” (Torah—From Scroll to Symbol in Formative Judaism [La Torá: de rollo a símbolo en el judaísmo formativo]). “ (A Commentary on the New Testament From the Talmud and Hebraica eftir John Lightfoot) Farísearnir kenndu jafnvel um löngu látna spekinga: „Varir hinna réttlátu, er einhver vitnar í kenningu lögmálsins í þeirra nafni — varir þeirra muldra með þeim í gröfinni.“ — Torah — From Scroll to Symbol in Formative Judaism. |
En una tumba escita se descubrió el esqueleto de una mujer con un poco de hachís a un lado. Í gröf nokkurri fannst beinagrind af konu með forða af kannabisefni sér við hlið. |
“Viene la hora en que todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán.”—Juan 5:28, 29. „Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans og ganga fram.“ — Jóhannes 5:28, 29. |
De hecho, en las tumbas se han encontrado estuches de belleza con navajas, pinzas y espejos. Í egypskum grafhýsum hafa fundist snyrtiáhöld, svo sem rakhnífar, plokkarar og speglar ásamt tilheyrandi ílátum. |
Recuerdas algo en la biblia sobre los últimos días, ¿cuando los muertos se levantan de sus tumbas? Manstu Biblíustaðinn um að dauðir muni upp rísa? |
Tumba las puertas.- ¡ Esta va a ser su última gira! Aktu gegnum djöfuls hliðið |
Enterrado el viernes; una tumba vacía el domingo Grafinn á föstudegi, tóm gröf á sunnudegi |
Pero el mundo era una tumba para mí, un cementerio lleno de estatuas rotas. En heimurinn var mér gröf kirkjugarđur fullur af brotnum styttum. |
¡ Busquemos esa tumba! Förum og finnum grafhũsiđ! |
No, vamos directo hacia la tumba. Förum beint í hellinn núna. |
Las cosas que van contigo a la tumba. Ūetta sem fylgir okkur í gröfina. |
No puede salir de su tumba. hann kemst ekki úr gröf sinni. |
Cuando llegó a la tumba, Jesús mandó que retiraran la piedra que sellaba la entrada. Þá er Jesús kom að grafhvelfingunni bað hann menn um að taka frá steininn sem var fyrir innganginum. |
Jacob explica que los judíos serán reunidos en todas sus tierras de promisión — La Expiación rescata al hombre de la Caída — Los cuerpos de los muertos saldrán de la tumba; y sus espíritus, del infierno y del paraíso — Serán juzgados — La Expiación rescata de la muerte, del infierno, del diablo y del tormento sin fin — Los justos serán salvos en el reino de Dios — Se exponen las consecuencias del pecado — El Santo de Israel es el guardián de la puerta. Jakob útskýrir að Gyðingum muni safnað saman í öllum fyrirheitnum löndum sínum — Friðþægingin frelsar manninn frá fallinu — Líkamar hinna dauðu munu koma úr gröfunum og andar þeirra úr helju og paradís — Þeir munu dæmdir — Friðþægingin frelsar frá dauða, helju, djöflinum og óendanlegri kvöl — Hinir réttlátu verða hólpnir í ríki Guðs — Gjöld syndarinnar tilgreind — Hinn heilagi Ísraels er vörðurinn við hliðið. |
Cuando Pedro llega, no titubea, sino que entra enseguida en la tumba. Þegar Pétur kemur þangað fer hann hiklaust inn í gröfina. |
(Eclesiastés 9:5, 10.) Los padres cristianos hallan consuelo en la promesa de Jesús cuando dijo que “viene la hora en que todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán”, con la perspectiva de vida en el Paraíso restaurado. (Prédikarinn 9:5, 10) Foreldrar geta leitað hughreystingar í fyrirheiti Jesú um að ‚sú stund komi, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans og ganga fram‘ með von um eilíft líf í endurreistri paradís. |
4 Poco después de la resurrección de Jesús, el apóstol Pedro dijo a una muchedumbre de judíos: “El cabeza de familia David . . . falleció y también fue sepultado y su tumba está entre nosotros hasta este día. 4 Skömmu eftir að Jesús var vakinn upp frá dauðum sagði Pétur postuli stórum hópi Gyðinga um ættföðurinn Davíð: „Hann dó og var grafinn, og leiði hans er til hér allt til þessa dags. |
No iré a la tumba sin ellas. Ég fer ekki niđur án ūeirra. |
Este día de Pascua le doy gracias a Él y al Padre quien nos lo dio, que podamos cantar en un jardín manchado de sudor, ante una cruz traspasada por clavos, y ante una tumba gloriosamente vacía: Á þessu páskum, þá færi ég honum og föðurnum, sem gaf hann, þakkir fyrir að við fáum lofsungið frammi fyrir ljúfsárum garði, negldum krossi og dýrðlegri tómri gröf: |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tumba í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð tumba
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.