Hvað þýðir regar í Spænska?

Hver er merking orðsins regar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota regar í Spænska.

Orðið regar í Spænska þýðir vökva, veita vatni á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins regar

vökva

verb

Jim está regando el jardín.
Jim er að vökva garðinn.

veita vatni á

verb

Sjá fleiri dæmi

Su estación de ferrocarril sigue de hecho llamándose Regar.
Svæði yfir möttulstrókum kallast heitir reitir.
16 En la ilustración de Pablo sobre el campo, el crecimiento depende de sembrar bien, regar con frecuencia y de la bendición de Dios.
16 Í líkingu Páls um akurinn ræðst vöxturinn af samviskusamri gróðursetningu, reglulegri vökvun og blessun Guðs.
Les ayudó, además, a darse cuenta del importante papel que desempeñaban en la obra esencial de plantar y regar.
Á þennan hátt hjálpaði hann þeim líka að gera sér grein fyrir hinu nauðsynlega hlutverki sem þeir gegndu í því mikilvæga starfi að sá og vökva.
Tengo que regar mi Lirio de la paz.
Ég þarf að vökva friðarliljuna.
Es posible que la expresión corrientes de agua se refiera a las acequias que se utilizaban en los huertos para regar los árboles (Isaías 44:4).
(Jesaja 44:4) Daglegur biblíulestur er eins og óbrigðul uppspretta næringar og hressingar.
Tras veintisiete años de plantar y regar, los hermanos de Islandia por fin empezaron a ver el fruto de su labor.
Eftir að hafa gróðursett og vökvað í 27 ár sáu bræðurnir á Íslandi loks árangur erfiðis síns.
El apóstol Pablo dijo que nosotros podemos plantar y regar, pero es ‘Dios quien lo hace crecer’. (1 Corintios 3:7.)
Eins og Páll postuli sagði getum við gróðursett og vökvað en það er hins vegar ‚Guð sem gefur vöxtinn.‘ — 1. Korintubréf 3:7.
¿Cómo nos han ayudado los libros a plantar y regar las semillas de la verdad?
Hvernig hafa bækur verið góð leið til að sá frækornum sannleikans og vökva þau?
10 Y yo, Dios el Señor, hice que saliera un río del Edén para regar el jardín; y de allí se repartía en cuatro abrazos.
10 Og ég, Drottinn Guð, lét fljót renna frá Eden, til að vökva aldingarðinn, og þaðan kvíslaðist það og varð að fjórum ahöfuðám.
En las zonas áridas, kilómetros de tuberías y miríadas de rociadores despedirán millones de litros de la preciada sustancia para regar las haciendas que tanto alimento producen para los centros urbanos.
Þar sem úrkoma er lítil liggja leiðslur í kílómetratali og úðarar í þúsundatali vökva akrana þar sem til verða matvæli handa borgarbúum.
A causa del desvío de agua para regar cultivos, el mar de Aral, que en su momento fue el cuarto mayor lago del mundo, se está secando.
Vegna áveita er Aralvatn að hverfa en það var eitt sinn fjórða stærsta vatn veraldar.
Regará el jardín con champán antes de dejar que lo beban los alemanes
Hann vökvar garðinn með kampavíni fremur en þjóðverjar fái að drekka það
Por la misma razón por la que es indispensable regar una planta: porque es la mejor manera de hacer crecer al hermano (compare con Mateo 3:17).
Einlægt hrós hefur sömu áhrif á nemandann og það hefur á plöntu að vökva hana – hann vex og dafnar. – Samanber Matteus 3:17.
4 Esta hermosa profecía tal vez recordó a los judíos desterrados una predicción escrita más de dos siglos antes: “De la casa de Jehová saldrá un manantial, y tendrá que regar el valle torrencial de los Árboles de Acacia”* (Joel 3:18).
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“
14 Como colaboradores de Dios debemos plantar fielmente “la palabra del reino” en el corazón de la gente, luego regar el interés que demuestran mediante revisitas bien preparadas y estudios bíblicos.
14 Sem samverkamenn Guðs verðum við að vinna trúföst að því að gróðursetja „orðið um ríkið“ í hjörtum fólks. Síðan verðum við að vökva hvern þann áhuga, sem við finnum, með vel undirbúnum endurheimsóknum og biblíunámskeiðum.
5 Se requerirán otras visitas para ‘regar’ la semilla que se ha sembrado.
5 Fara þarf í endurheimsóknir til að ,vökva‘ það sæði sem sáð hefur verið.
(Proverbios 10:1; 13:24; 29:15, 17.) Examinemos cómo pueden los padres formar, regar espiritualmente, proteger y disciplinar con amor a sus hijos de tal modo que realmente se complazcan en ellos.
(Orðskviðirnir 10:1; 13:24; 29: 15, 17) Við skulum skoða hvernig foreldrar geta þjálfað börn sín, vökvað þau andlega, verndað þau og agað með kærleika á þann hátt að þau séu þeim virkilega til yndisauka.
Voy a regar las plantas, si no te importa
Ég ætla aò vökva aòeins, ef pér er sama
Y es un desperdicio regar la comida así.
Ūađ er synd ađ láta svona mat fara til spillis.
Al volver a visitarla, procuramos regar lo plantado.
Síðan reynum við að vökva þau með því að fara í endurheimsóknir.
Atícense si quieren, pero si dañan mi tren...... les regaré como perros
Þið megið djöflast hvor á öðrum en ef þið skemmið lestina...... skvetti ég vatni á ykkur eins og hunda
¿Por qué debemos regar las semillas de la verdad?
Hvað verður að vökva svo að það vaxi?
Vamos a regar el jardín esta tarde.
Við vökvum garðinn um eftirmiðdaginn.
Ni las tengo que regar.
Ég ūarf ekki einu sinni ađ vökva ūau.
La lluvia cae para regar la tierra.
Regnið fellur til jarðar og vökvar hana.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu regar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.