Hvað þýðir quedar í Spænska?

Hver er merking orðsins quedar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quedar í Spænska.

Orðið quedar í Spænska þýðir vera, halda, dvelja, búa, samþykkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins quedar

vera

(stay)

halda

(keep)

dvelja

(live)

búa

(stay)

samþykkja

(abide)

Sjá fleiri dæmi

Luego sólo vamos a quedar Veck y yo.
Svo mætumst viđ Veck.
“Por lo tanto, por este medio quedará expiado el error de Jacob, y éste es todo el fruto cuando él quite su pecado, cuando haga todas las piedras del altar como piedras de tiza que han sido pulverizadas, de manera que no se levanten los postes sagrados y los estantes de incienso”.
Þess vegna verður misgjörð Jakobs með því afplánuð og með því er synd hans algjörlega burt numin, að hann lætur alla altarissteinana verða sem brotna kalksteina, svo að asérurnar og sólsúlurnar rísa ekki upp framar.
Y no me quedaré aquí para intentar explicarle a unos idiotas blancos y negros de los suburbios que no entienden nada sobre el mar.
Ég ætla ekki ađ sitja hérna og útskũra sjálfan mig fyrir hķpi af svörtu og hvítu úthverfarusli sem veit ekkert um hafiđ.
No me iba a quedar allá sin ti.
Ég gat ekki orđiđ eftir án ūín.
¿Cómo quedará demostrada la justicia de la gobernación de Dios?
Hvernig verður sýnt fram á réttmæti stjórnar Guðs?
Se puede quedar a bordo si quiere sin unírsenos.
Ūú mátt vera um borđ ef ūú vilt, án ūess ađ ganga til liđs viđ okkur.
Me quedaré contigo hasta que te sientas mejor.
Ég verđ hjá ūér međan ūú jafnar ūig.
Entonces quedará más claro que nunca que el Soberano del universo es un poderoso guerrero (Zac.
Á þeim degi vinnur Drottinn alheims dýrlegri sigur en í nokkurri annarri orustu sem hann hefur háð. – Sak.
Gracias por ayudarme me quedare aqui
Takk fyrir ađ leyfa mér ađ vera hér.
Quedarás libre.
Ūú munt verđa frjáls.
Pese a que la nación sufrirá una nueva quemazón, como en el caso de un gran árbol que se corta para leña, del árbol simbólico de Israel quedará un tocón vital.
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael.
Si soy misericordioso quedaré sin mi dinero.
Ef ég sýni þér miskunn fæ ég enga greiðslu.
Con el internet pueden lograr cosas magníficas en poco tiempo o quedar atrapados en un sinnúmero de trivialidades que desperdician su tiempo y disminuyen su potencial.
Með því fáið þið áorkað mörgu stórkostlegu á skömmum tíma eða festst í óendanlegri endurtekningu smámuna sem spillir tíma ykkar og dregur úr möguleikum ykkar.
Se quedará conmigo hasta que termine el libro.
Ūú verđur hjá mér ūangađ til bķkin okkar er tilbúin.
Te quedarás a disfrutar del espectáculo, ¿ verdad, Cordell?
Þú ætlar að njóta kvöldskemmtunarinnar... ekki satt, Cordell?
Creo que me quedaré aquí con las historias importantes.
Ég held ég verđi kyrr og geri fréttir sem skipta máli.
Mientras se hallaba en la sala de confirmaciones, después de realizarse una ordenanza vicaria de confirmación, oyó la exclamación: “¡El preso quedará libre!”.
Þegar hún var í staðfestingarherberginu, heyrði hún, eftir að staðgengilshelgiathöfn staðfestingar hafði verið framkvæmd: „Og fangarnir skulu frjálsir verða!“
Él esperaba que, al verlos, Jesús quedara fascinado ante la posibilidad de convertirse en el gobernante más poderoso de la Tierra.
Hann vonaðist til þess að það sem Jesús sá myndi höfða til hans og sannfæra hann um að hann gæti orðið voldugasti stjórnmálaleiðtogi veraldar.
La palabra profética del capítulo 17 de Revelación quedará vindicada de lleno, y los testigos de Jehová en la Tierra se regocijarán por ello. (Revelación 17:16, 17; 19:1-3.)
Spádómsorðin í Opinberunarbókinni 17. kafla munu rætast til fullnustu og vottar Jehóva á jörðinni fagna því stórlega. — Opinberunarbókin 17:16, 17; 19:1-3.
8 La esposa de Oseas “procedió a quedar encinta otra vez y a dar a luz una hija”.
8 Eiginkona Hósea „varð aftur þunguð og ól dóttur“.
Te va a quedar maravilloso.
Ūau væru dásamleg.
Me quedaré bajo las sabanas..... con mamá.
Ég verđ undir ábreiđunni međ mömmu.
Puedes quedar en libertad bajo las mismas condiciones.
Ūú mátt fá frelsi samkvæmt sömu skilyrđum.
Mi amigo me dijo que me quedara el tiempo que quisieran.
Vinur minn sagđi mér ađ vera hér eins lengi og ūú vildir.
¿No se va a quedar con el animal?
Ætlarđu ekki ađ eiga dũriđ?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quedar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.