Hvað þýðir προτροπή í Gríska?
Hver er merking orðsins προτροπή í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota προτροπή í Gríska.
Orðið προτροπή í Gríska þýðir ráð, ábending, álit, skoðun, hvatning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins προτροπή
ráð(exhortation) |
ábending(advice) |
álit(advice) |
skoðun(advice) |
hvatning(encouragement) |
Sjá fleiri dæmi
Γι’ αυτό, η τελική προτροπή του Παύλου προς τους Κορινθίους είναι τόσο κατάλληλη σήμερα όσο ήταν και πριν από δύο χιλιάδες χρόνια: «Συνεπώς, αγαπητοί μου αδελφοί, να γίνεστε σταθεροί, αμετακίνητοι, έχοντας πάντοτε πολλά να κάνετε στο έργο του Κυρίου, γνωρίζοντας ότι ο κόπος σας δεν είναι μάταιος σε σχέση με τον Κύριο».—1 Κορινθίους 15:58. Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. |
6:33) Αυτή η προτροπή, την οποία έδωσε ο Ιησούς Χριστός στην Επί του Όρους Ομιλία του, είναι πολύ γνωστή στους Μάρτυρες του Ιεχωβά σήμερα. 6:33) Vottar Jehóva þekkja mætavel þessa hvatningu Jesú Krists sem er að finna í fjallræðunni. |
Χρειαζόμαστε ιεραποστόλους γεμάτους ζωντάνια, να σκέφτονται σωστά, να έχουν πάθος με το έργο και να ξέρουν πώς να ακούν και να ενεργούν στις προτροπές του Αγίου Πνεύματος καθώς οδεύετε ανάμεσα στις καθημερινές δοκιμασίες και πειρασμούς του να είστε ένας/μια νέος/α σύγχρονος/η Άγιος/Αγία των Τελευταίων Ημερών. Við þurfum þróttmikið, hugsandi og kappsamt ungt fólk, sem kann að hlusta á hina hljóðu rödd heilags anda og bregðast við henni. |
Εξασκήστε την αναγνώριση προτροπών Æfið að bera kennsl á hugboð |
Καταστάσεις Όπου Χρειάζεται Προτροπή. Hvenær er einlæg áminning nauðsynleg? |
24, 25. (α) Τι άλλο έκαναν ο Ρώσσελ και οι στενοί του συνεργάτες εκτός από το να δίνουν προτροπές για κήρυγμα; 24, 25. (a) Hvað gerðu Russell og samstarfsmenn hans auk þess að hvetja fólk til að boða fagnaðarerindið? |
20 Τώρα είναι αληθινά ο καιρός να πάρουμε όλοι στα σοβαρά την προτροπή που δόθηκε μέσω του προφήτη Σοφονία: «Προτού έρθει πάνω σας ο φλογερός θυμός του Ιεχωβά, προτού έρθει πάνω σας η ημέρα του θυμού του Ιεχωβά, εκζητείτε τον Ιεχωβά, όλοι εσείς οι πράοι της γης, που έχετε εφαρμόσει τη δικαστική Του απόφαση. 20 Nú er rétti tíminn til að taka til okkar hvatninguna sem við fáum fyrir munn Sefanía spámanns: „Áður en hin brennandi reiði Drottins kemur yfir yður, áður en reiðidagur Drottins kemur yfir yður. |
Ας ακούσουμε και ας υπακούσουμε στις προτροπές τού Αγίου Πνεύματος. Hlustum á og hlítum hvatningu heilags anda. |
□ Το να δίνουμε προσοχή σε ποια προτροπή του Παύλου προς τους Φιλιππησίους θα μας βοηθήσει να υπομείνουμε στον αγώνα για τη ζωή; □ Hvaða hvatning Páls til Filippímanna hjálpar okkur að vera þolgóð í kapphlaupinu um lífið? |
Η προτροπή ήλθε δύο φορές. Hugboðið barst mér tvisvar. |
Μας δίνεται η προτροπή να “γινόμαστε μιμητές του Θεού” και να «εργαζόμαστε το καλό προς όλους». Við erum hvött til að vera „eftirbreytendur Guðs“ og „gjöra öllum gott“. |
8 Σε κάποια εκκλησία, οι πρεσβύτεροι άρχισαν αρκετούς μήνες νωρίτερα να απευθύνουν προτροπές για βοηθητικό σκαπανικό. 8 Í einum söfnuði byrjuðu öldungarnir að hvetja til aðstoðarbrautryðjandastarfs nokkrum mánuðum fyrir minningarhátíðina. |
Επιλέξτε το αν θέλετε να υπάρχει προτροπή για ενέργεια όταν λαμβάνετε αυτό το πιστοποιητικό Veldur þetta ef þú vilt láta spyrja þig hvað skuli gera þegar þú færð þetta skírteini sent |
Υποστηρίζοντας όσια τις Χριστιανικές αρχές όπως τις κατανοούσαν ή ανταποκρινόμενοι στις προτροπές της συνείδησης, αποδείχτηκαν άξιοι της φιλίας του Ιεχωβά. Með því að halda sér dyggilega við kristnar meginreglur eins og þeir skildu þær eða hlýða ábendingum samviskunnar sönnuðu þeir sig verðuga vináttu Jehóva. |
* Δείχνοντας αγάπη και ενδιαφέρον, δίδαξαν τις Γραφές στα παιδιά τους, σύμφωνα με τη Βιβλική προτροπή προς τους Χριστιανούς γονείς. * Þau fræddu börnin sín um Biblíuna með ást og umhyggju eins og Biblían hvetur foreldra til að gera. |
Μια αδελφή που ονομάζεται Τζούντι έγραψε στα παγκόσμια κεντρικά γραφεία εκφράζοντας την εκτίμησή της για την προτροπή που έχει δοθεί να κάνουμε μαρτυρία από τηλεφώνου. Hún sagði frá því að móðir hennar, sem er 86 ára og með mörg heilsuvandamál, noti símann reglulega til að boða fólki trúna. |
Πώς μπορούν οι αναγνώστες των μεταφράσεων της Αγίας Γραφής οι οποίες παραλείπουν το όνομα του Θεού ν’ ανταποκριθούν πλήρως σ’ αυτή την προτροπή; Hvernig geta lesendur biblíuþýðinga, sem fella niður nafn Guðs, brugðist fullkomlega við þessari hvatningu? |
Ο Λάντον έλαβε την αλάνθαστη προτροπή να μιλήσει με τον νεαρό άνδρα. Landon hlaut óyggjandi hugboð um að honum bæri að taka unga manninn tali. |
Να θυμάστε ότι στο ίδιο εδάφιο στο οποίο ο Ιάκωβος παροτρύνει τους Χριστιανούς να “πλησιάσουν τον Θεό”, απευθύνει επίσης την προτροπή: «Καθαρίστε τα χέρια σας, αμαρτωλοί, και εξαγνίστε τις καρδιές σας, αναποφάσιστοι». —Ιακώβου 4:8. Höfum í huga að í versinu, þar sem Jakob hvetur kristna menn til að ‚nálægja sig Guði,‘ hvetur hann einnig: „Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu.“ — Jakobsbréfið 4:8. |
Γιατί είναι αποτελεσματικό να δίνουμε προτροπή «με βάση την αγάπη»; Hvers vegna er það vænlegt til árangurs að áminna „vegna kærleika“? |
Τώρα, προτού ολοκληρωθεί «η ώρα της κρίσης» με την καταστροφή του παρόντος πονηρού συστήματος πραγμάτων, λαβαίνουμε την προτροπή: «Φοβηθείτε τον Θεό και δώστε του δόξα». Við erum hvött til að óttast Guð og gefa honum dýrð núna, áður en dómsstundinni lýkur með því að núverandi heimi verður eytt. |
15 Τώρα, προτού ολοκληρωθεί η ώρα της κρίσης, λαβαίνουμε την προτροπή: «Φοβηθείτε τον Θεό και δώστε του δόξα». 15 Núna áður en stund dómsins er á enda erum við hvött: „Óttist Guð og gefið honum dýrð.“ |
26:8-11) Επειδή ζητούσε διαρκώς την κατεύθυνση του Θεού, δεν παρασύρθηκε από την προτροπή του Αβισαί, αλλά παρέμεινε αποφασισμένος να ενεργήσει σύμφωνα με το θέλημα του Ιεχωβά. Sam. 26:8-11) Davíð treysti á leiðsögn Guðs eins og endranær og var staðráðinn í að láta vilja hans ráða ferðinni, hvað sem Abísaí sagði. |
Κατά τη διάρκεια αυτής της 20ης επετείου από τη διακήρυξη της οικογένειας, θα ήθελα να δώσω μία προτροπή σε όλες μας ως γυναίκες της Εκκλησίας να είμαστε υπερασπίστριες του «Η Οικογένεια: Μία επίσημη διακήρυξη προς όλο τον κόσμο». Mig langar, á þessu 20 ára afmæli yfirlýsingarinnar um fjölskylduna, að skora á okkur allar, sem konur kirkjunnar, að vera verjendur „Fjölskyldan: Yfirlýsing til heimsins.“ |
(Ιωάννης 7:16) Οι δηλώσεις του Ιησού ήταν σαφείς, οι προτροπές του πειστικές και τα επιχειρήματά του αδιάσειστα. (Jóhannes 7:16) Orð hans voru skýr, hvatning hans sannfærandi og rök hans óhrekjandi. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu προτροπή í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.